Lady.Bird.2017.SLOSubs.720p.BRRip.H265-DrSi - Slovenian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.

2
00:00:29,083 --> 00:00:35,816
"Kdor govori o uživanju v Kaliforniji,
še ni bil za božič v Sacramentu."


3
00:00:47,440 --> 00:00:50,854
Se mi vidi, da sem
iz Sacramenta?


4
00:00:51,765 --> 00:00:53,772
Saj si iz Sacramenta.

5
00:00:53,985 --> 00:00:56,399
Ni ti treba tega delati.

6
00:00:56,634 --> 00:01:00,418
Prav je, če so stvari
lepo pospravljene.

7
00:01:03,828 --> 00:01:06,701
Si pripravljena, da greš domov?
–Sem.

8
00:01:06,822 --> 00:01:10,932
S svojo roko mu je od
zadaj podprla glavo.


9
00:01:11,132 --> 00:01:14,861
S prsti mu je šla
nežno skozi lase.


10
00:01:15,068 --> 00:01:18,254
Pogledala je preko skednja

11
00:01:18,389 --> 00:01:23,756
in ustnice so se ji združile
v skrivnosten nasmeh.


12
00:01:26,039 --> 00:01:31,093
Poslušali ste Sadove jeze
Johna Steinbecka.


13
00:01:31,162 --> 00:01:32,724
Če ste ...

14
00:01:34,862 --> 00:01:39,212
Potovanje na kolidž je
trajalo 21 ur in pet minut.

15
00:01:44,648 --> 00:01:48,794
Čakaj, razmisliva malo o
tem, kar sva slišali.

16
00:01:49,639 --> 00:01:54,521
Misliš resno? –Ne moremo ves
čas razmišljati samo o zabavi.

17
00:02:02,051 --> 00:02:07,863
Rada bi kaj doživela.
–Mar ne? –Ne.

18
00:02:08,375 --> 00:02:12,694
Pri letu 2002 je zanimivo
le to, da je palindrom.

19
00:02:12,780 --> 00:02:15,522
Tvoje življenje je najhujše možno.
Zmagala si.

20
00:02:15,577 --> 00:02:18,513
Zdaj si jezna,
ker bi rada poslušala glasbo?

21
00:02:18,595 --> 00:02:20,912
Krasno življenje imaš.
–Oprosti, ker nisem popolna.

22
00:02:20,969 --> 00:02:23,677
Nihče noče, da bi bila popolna,
samo uvidevna.

23
00:02:23,701 --> 00:02:25,952
Sploh pa nočem hoditi
v šolo v tej državi.

24
00:02:25,977 --> 00:02:28,930
Sovražim Kalifornijo.
Rada bi šla na vzhodno obalo.

25
00:02:28,970 --> 00:02:31,899
Z očetom ti bova komaj lahko
plačevala šolanje tukaj.

26
00:02:31,938 --> 00:02:35,414
Obstajajo posojila, štipendije. –Tvoj
brat Miguel si ne more niti najti službe.

27
00:02:35,451 --> 00:02:36,796
On in Shelly delata.

28
00:02:36,848 --> 00:02:41,324
V supermarketu, kar ni kariera za
nekoga, ki je hodil na Berkeley.

29
00:02:41,409 --> 00:02:43,730
Podjetje, kjer dela oče,
na veliko odpušča.

30
00:02:43,780 --> 00:02:48,283
Si to vedela? Seveda ne,
ker misliš le nase.

31
00:02:51,295 --> 00:02:55,546
Že Brezmadežno srce je razkošje.
–Sranje je. Ti si jo hotela, ne jaz.

32
00:02:55,593 --> 00:02:59,020
Miguel je doživel, kako so
vpričo njega nekoga zabodli.

33
00:02:59,060 --> 00:03:03,466
A hočeš to? Bi rada, da
vpričo tebe nekoga zabodejo?

34
00:03:03,504 --> 00:03:05,145
Le bežno je videl.

35
00:03:05,169 --> 00:03:09,456
Rada bi šla nekam, kjer je kultura,
recimo v New York, ali v Connecticut,

36
00:03:09,517 --> 00:03:11,555
ali v New Hampshire,
kjer pisatelji živijo v gozdu.

37
00:03:11,633 --> 00:03:14,938
Saj te ne bi sprejeli. –Mama!
–Niti vozniškega izpita nimaš.

38
00:03:15,023 --> 00:03:16,733
Ker mi nisi dovolila
dovolj vaditi.

39
00:03:16,816 --> 00:03:21,131
Glede na svoje obnašanje, si ne zaslužiš
niti državne šolnine, Christine.

40
00:03:21,175 --> 00:03:22,840
Ime mi je Lady Bird.

41
00:03:22,880 --> 00:03:27,117
Pravzaprav ti ni. –Kliči me Lady
Bird, kot si rekla, da me boš.

42
00:03:27,184 --> 00:03:28,650
Morala bi na mestni kolidž.

43
00:03:28,696 --> 00:03:31,422
S tvojim odnosom do dela pojdi
na mestni kolidž, nato v zapor

44
00:03:31,454 --> 00:03:32,689
in nato spet na kolidž.

45
00:03:32,744 --> 00:03:37,166
Potem se boš morda zresnila
in ne boš od vseh pričakovala ...

46
00:03:37,229 --> 00:03:38,560
JEBI SE, MAMA

47
00:03:38,585 --> 00:03:42,038
V imenu Očeta in sina
in svetega duha. –Amen.

48
00:03:42,094 --> 00:03:45,314
Gospod z vami.
–In tudi z vami.

49
00:03:45,415 --> 00:03:48,386
Pozdravljeni vsi na začetku
novega šolskega leta

50
00:03:48,469 --> 00:03:51,781
na fantovski šoli Xavier
in dekliški šoli Brezmadežnih src.

51
00:03:51,850 --> 00:03:56,154
Zdrava Marija, milosti polna,
Gospod je s teboj.

52
00:03:56,233 --> 00:03:58,812
Blagoslovljena si med ženami.

53
00:03:58,895 --> 00:04:00,896
Slavljen bodi, Gospod.

54
00:04:00,979 --> 00:04:06,610
Prisegam zvestobo zastavi
Združenih držav Amerike

55
00:04:06,693 --> 00:04:09,113
in državi, ki jo predstavlja.

56
00:04:09,197 --> 00:04:14,062
En narod pred bogom, nedeljiv,
s svobodo in pravičnostjo za vse.

57
00:04:14,116 --> 00:04:17,960
Glas za Amando je glas za fante
in zdravo hrano iz avtomatov,

58
00:04:18,019 --> 00:04:21,286
ker nihče noče mafine
s toliko kalorijami.

59
00:04:23,084 --> 00:04:28,052
Ne sprašujte me, ali bo to na končnem
testu ali na testu sredi leta,

60
00:04:28,145 --> 00:04:30,763
ker vam ne bom povedal.
To ni vaša stvar.

61
00:04:30,817 --> 00:04:33,136
Takšna so moja pravila.

62
00:04:33,783 --> 00:04:36,064
Berilo iz Janezovega evangelija.

63
00:04:36,198 --> 00:04:42,784
Bojimo se, da ne bomo ušli svoji
preteklosti in bojimo se prihodnosti.


64
00:04:43,002 --> 00:04:46,447
Bojimo se, da ne bomo
prišli na želeno šolo.


65
00:04:46,517 --> 00:04:48,969
Bojimo se, da ne bomo ljubljeni,

66
00:04:49,056 --> 00:04:52,118
da nas ne bodo imeli radi,
da ne bomo uspeli.


67
00:04:52,234 --> 00:04:58,031
Pa še klasiki: Sv. Avguštin, Tomaž
Akvinski in moj najljubši, Kierkegaard.

68
00:04:58,115 --> 00:05:05,287
Nad njegovo ljubezensko
zgodbo boste vzhičene.

69
00:05:08,750 --> 00:05:11,458
In prihod našega odrešenika
Jezusa Kristusa.

70
00:05:11,585 --> 00:05:16,423
Kraljestvo, oblast in slava
so vaši na veke vekov.

71
00:05:16,507 --> 00:05:17,998
Amen.

72
00:05:18,077 --> 00:05:21,512
Nekatere dijakinje so
tvoji plakati zmotili.

73
00:05:21,594 --> 00:05:26,093
Saj je samo ptičja glava na
ženskem telesu in obratno.

74
00:05:26,172 --> 00:05:27,953
Mislim, da je malo moteče.

75
00:05:28,006 --> 00:05:32,052
Vsako leto kandidiram.
Ne skrbite, ne bom zmagala.

76
00:05:32,444 --> 00:05:34,356
To me ne skrbi.

77
00:05:34,474 --> 00:05:38,887
Upam, da to ne bo vplivalo na
mojo štipendijo. –Ne, ne bo.

78
00:05:40,747 --> 00:05:45,581
Očitno rada nastopaš.
–Mislim, da res.

79
00:05:45,783 --> 00:05:50,922
Morda bi uživala v gledališču. V kratkem
bo avdicija za jesenski muzikal.

80
00:05:50,972 --> 00:05:54,667
To imamo tukaj?
–V sodelovanju s fanti z Xavierja.

81
00:05:54,751 --> 00:05:57,515
Kako, da sem v zadnjem
letniku, pa tega nisem vedela?

82
00:05:57,597 --> 00:06:01,335
Morda nisi bila dovolj aktivna
članica te skupnosti.

83
00:06:01,820 --> 00:06:07,209
Jeseni pripravijo muzikal, spomladi
pa predstavo in kot slišim, sekajo.

84
00:06:07,319 --> 00:06:10,055
Pravzaprav bi šla rada na
matematično olimpijado.

85
00:06:10,175 --> 00:06:13,387
Ampak pri matematiki
nisi ravno najboljša.

86
00:06:13,495 --> 00:06:15,658
Trenutno.

87
00:06:19,660 --> 00:06:21,736
Izvoli. –Hvala.

88
00:06:23,030 --> 00:06:25,201
Julie ni treba
napisati v narekovajih.

89
00:06:25,294 --> 00:06:28,466
Ampak to ni moje pravo ime.
–To ni isto.

90
00:06:29,031 --> 00:06:31,546
Nisem prepričana, da imaš prav.

91
00:06:37,038 --> 00:06:38,951
Obožujem to sosesko.

92
00:06:39,311 --> 00:06:41,170
Ja, res je lepa.

93
00:06:42,217 --> 00:06:45,967
Če bi živela tukaj, bi imela
poroko zadaj na vrtu.

94
00:06:46,083 --> 00:06:49,640
Stalno bi vabila prijatelje, da bi
se skupaj učili in jedli prigrizke.

95
00:06:49,724 --> 00:06:54,577
Mami bi rekla: Gremo gor
na prigrizke in gledat TV.

96
00:06:54,786 --> 00:06:57,044
Imela bi svojo kopalnico.

97
00:06:57,955 --> 00:07:01,485
Ne morem vaju nagnati,
ampak nehajta listati revije!

98
00:07:01,516 --> 00:07:03,516
Kadar sem tukaj,
nisem tvoja sestra,

99
00:07:03,593 --> 00:07:06,351
ampak stranka, Miguel
in imam vedno prav.

100
00:07:06,422 --> 00:07:10,070
Odkar se je priselila, sta tvoj
brat in Shelly postala enaka.

101
00:07:10,148 --> 00:07:11,749
Ni šanse.

102
00:07:13,703 --> 00:07:15,217
Morda res.

103
00:07:15,374 --> 00:07:17,421
Zakaj nisem videti taka?

104
00:07:17,505 --> 00:07:21,896
Vsaj enkrat bi se rada ob poslušanju
skladbe "New York Groove" našla v njej.

105
00:07:21,966 --> 00:07:23,490
Saj še nisi bila v New Yorku.

106
00:07:23,575 --> 00:07:26,012
Zato se bom prijavila na
univerze v New Yorku.

107
00:07:26,096 --> 00:07:28,514
Veš, če je Sarah
Lawrence res v mestu?

108
00:07:28,598 --> 00:07:31,975
Ti bodo starši plačali šolanje tam?
–Štipendije, denarna pomoč ...

109
00:07:32,059 --> 00:07:36,316
Se bom že znašla. Mama misli, da me
ne bodo sprejeli, vendar se grdo moti.

110
00:07:36,384 --> 00:07:39,504
Kaj pa terorizem?
–Ne bodi republikanka.

111
00:07:39,715 --> 00:07:41,705
Jaz bom verjetno šla
na mestni kolidž.

112
00:07:41,767 --> 00:07:44,205
Dajta revijo nazaj!

113
00:07:44,548 --> 00:07:46,221
Sranje!

114
00:07:46,510 --> 00:07:50,118
Si v redu, mama?
–Bilo je grozno, mar ne?

115
00:07:50,200 --> 00:07:53,415
Dobro, da si bil tam. Mislim,
da ne smemo več imeti svinčnikov.

116
00:07:53,476 --> 00:07:56,072
Morali bomo spet
uporabiti flomastre.

117
00:07:56,165 --> 00:08:00,304
Hvala. Tole je za tvojega otroka.
Nisem se mogel upreti.

118
00:08:00,351 --> 00:08:03,491
Rada ima roza. –Bolj je zate
in Andreo, kot pa za otroka.

119
00:08:03,577 --> 00:08:07,717
Žal nisem uspela zaviti.
–Že dobro. –Prav.

120
00:08:07,799 --> 00:08:12,197
Se vidimo jutri. Hočem reči, kasneje.
–Hvala.

121
00:08:41,081 --> 00:08:44,182
Si vedela, da zobna krema
v bistvu ne učinkuje.


122
00:08:44,268 --> 00:08:48,158
Kot bi lizal mentol bombon.
–Mike Kelly je umrl.

123
00:08:48,392 --> 00:08:50,727
Sploh nisem vedela,
da je spet zbolel.

124
00:08:50,933 --> 00:08:54,127
Koliko je bil star?
–Samo 56.

125
00:08:54,205 --> 00:08:57,759
Greva s Shelly lahko naprej?
–Takoj, z očetom sva še tukaj.

126
00:08:57,806 --> 00:08:58,954
Premlad je umrl.

127
00:08:59,012 --> 00:09:02,426
Lady Bird, obleci se!
–Saj sem oblečena.

128
00:09:02,988 --> 00:09:05,003
Poslala jim bom sožalje.

129
00:09:05,535 --> 00:09:10,800
Misliš, da Shelly in Miguel
seksata na kavču? –O, ja.

130
00:09:13,791 --> 00:09:15,751
Zakaj ne morem sama
pripraviti jajc?

131
00:09:15,807 --> 00:09:18,721
Ker traja predolgo in vse posvinjaš,
jaz pa moramo potem počistiti.

132
00:09:18,775 --> 00:09:21,783
Jajca itak niso dobra za okolje.
–Kaj? –Slišala si jo.

133
00:09:21,852 --> 00:09:23,259
Pojej hitro, prosim.

134
00:09:23,328 --> 00:09:26,155
Poglejte te slike. Vsi časopisi
so videti kot "USA Today".

135
00:09:26,211 --> 00:09:28,706
S Shelly preskušava
veganstvo, zato sojino mleko.

136
00:09:28,788 --> 00:09:31,772
Nosita usnjene jakne. –Vendar so
klasične in ne podpirajo industrije.

137
00:09:31,827 --> 00:09:33,378
Beljak je še surov.

138
00:09:33,428 --> 00:09:35,793
Še celo prašiči so
pametnejši od Bamblesa.

139
00:09:35,874 --> 00:09:38,138
Nikoli nisem rekla,
da je Brambles genij.

140
00:09:38,201 --> 00:09:40,818
Mama, jajca niso pečena.
–Prav, sama si jih speci.

141
00:09:40,864 --> 00:09:42,917
Saj sem hotela, pa mi nisi pustila.

142
00:09:42,989 --> 00:09:45,435
Tvoja sestra me ne mara.
–Lačna sem. –Pa te.

143
00:09:45,484 --> 00:09:48,496
Imela si svojo priložnost.
Spat grem.

144
00:09:50,100 --> 00:09:54,439
Si vedel, da je Alanis Morissette
napisala to pesem v desetih minutah?

145
00:09:54,498 --> 00:09:56,296
Verjamem.

146
00:09:57,149 --> 00:10:01,569
Prijavila se bom na nekaj
univerz na vzhodni obali.

147
00:10:01,652 --> 00:10:05,628
Rabim tvojo pomoč pri vlogah za denarno
pomoč, vendar mama ne sme vedeti.

148
00:10:05,699 --> 00:10:10,948
Niso te šole zelo drage?
–So, zato denarna pomoč ...

149
00:10:11,035 --> 00:10:13,347
Poleg tega moram biti
najprej sprejeta.

150
00:10:13,424 --> 00:10:14,923
Mami to ne bo všeč.

151
00:10:14,982 --> 00:10:18,783
Zato se nočem prepirati z njo,
dokler ne bo treba.

152
00:10:18,894 --> 00:10:22,381
Ustavi tukaj. –Res? Lahko
te odpeljem do šole.

153
00:10:22,476 --> 00:10:24,941
Ni treba, rada pešačim.

154
00:10:25,112 --> 00:10:27,206
Rad te imam.

155
00:10:27,365 --> 00:10:29,700
Kaj torej misliš o kolidžu?

156
00:10:29,864 --> 00:10:32,442
Bom videl, kaj lahko naredim.
–Hvala, očka.

157
00:10:32,519 --> 00:10:35,074
Tudi jaz te imam rada.
Imej lep dan v službi.

158
00:10:35,191 --> 00:10:39,448
Sem kot Keith Richards.
Povsod sem srečen.

159
00:10:46,900 --> 00:10:50,274
Zdravo. –Zdravo.
–Zdravo, dekleti.

160
00:10:50,367 --> 00:10:52,574
Upam, da imata radi kisle kumarice.
–Hvala, stric Matt.

161
00:10:52,640 --> 00:10:53,686
Lepo.

162
00:10:53,748 --> 00:10:57,366
Saj ni tvoj stric.
–Nekako ga moram klicati.

163
00:10:57,444 --> 00:11:00,504
Adijo, mama. Rada te imam.
–Adijo. Tudi jaz tebe.

164
00:11:00,606 --> 00:11:03,082
Tvoja mama te ima res rada.
–Ja.

165
00:11:03,284 --> 00:11:06,079
Vedno bolj se redim.
–Jaz tudi.

166
00:11:06,398 --> 00:11:11,067
Matt je super. –Ja. Upam, da se bo
poročil z mojo mamo. To bi bilo lepo.

167
00:11:11,148 --> 00:11:14,250
Obljubil mi je svoj stari avto,
ko bom polnoletna.

168
00:11:14,336 --> 00:11:16,346
Tisti avto bi moral
biti prepovedan.

169
00:11:16,428 --> 00:11:20,390
Jenna Walton ne vozi po terenu,
samo postavlja se z njim.

170
00:11:20,474 --> 00:11:23,685
Slišala sem, da ima Jenna
Walton doma solarij.

171
00:11:23,777 --> 00:11:28,450
Zelo lepa je.
–Koža se ji kar sveti.

172
00:11:28,681 --> 00:11:32,305
Morda bi morali iti v solarij.
–Ja.

173
00:11:35,281 --> 00:11:36,703
V banji ...

174
00:11:36,828 --> 00:11:42,748
Ulegla sem se takole kot zdaj
in potem je voda samo ...

175
00:11:46,831 --> 00:11:48,636
Kakšna packa si.

176
00:11:48,881 --> 00:11:53,001
Mislim, da sem to odkrila,
ko sem imela kakšne tri leta.

177
00:11:53,205 --> 00:11:56,212
Vzela sem ročko za prhanje ...

178
00:11:56,298 --> 00:11:57,549
Mojbog.

179
00:11:57,663 --> 00:11:59,977
Kar sram me je.

180
00:12:00,939 --> 00:12:03,657
Ne vem, če je bila
moja ročka prava.

181
00:12:03,770 --> 00:12:08,268
Mogoče je drugače, če imaš
notri penis. Bolj intenzivno.

182
00:12:08,350 --> 00:12:10,778
Moja je bila dokaj intenzivna.

183
00:12:10,887 --> 00:12:15,509
Ne bi smeli jesti hostij.
–Saj niso posvečene.

184
00:12:27,117 --> 00:12:29,265
Christine. –Lady Bird.

185
00:12:29,334 --> 00:12:33,202
Je to tvoje pravo ime? –Ja.
–Zakaj je v narekovajih?

186
00:12:33,241 --> 00:12:36,184
Sama sem si ga dala.

187
00:12:36,255 --> 00:12:39,443
Dobro, pa začni, Lady Bird.

188
00:13:38,196 --> 00:13:40,976
Luč vidim v tvoji sobi.
Zaspi.

189
00:13:41,367 --> 00:13:44,282
Čestitam. –Tebi tudi.
Obe sva sprejeti.

190
00:13:44,367 --> 00:13:48,441
Vsi z avdicije so bili sprejeti.
Tega pravzaprav nisem hotela.

191
00:13:48,547 --> 00:13:50,787
Sploh ne vem, kako sem
dobila svojo vlogo.

192
00:13:50,850 --> 00:13:54,717
Jaz tudi ne. Imela sem obleko
in pripravila pesem. –Vem.

193
00:13:54,787 --> 00:13:57,522
Z Dannyjem boš nastopila
v romantični sceni.

194
00:13:57,579 --> 00:14:00,614
Verjetno je to moja
edina priložnost.

195
00:14:00,709 --> 00:14:03,458
Imaš svinčnik? –Imam.

196
00:14:18,938 --> 00:14:20,523
Mama. –Ne kupuj je.

197
00:14:20,591 --> 00:14:23,423
Samo tri dolarje je.
Težak teden imam.

198
00:14:23,477 --> 00:14:25,828
Če bi jo rada prebrala,
greva lahko v javno knjižnico.

199
00:14:25,879 --> 00:14:30,634
Rada bi jo brala v postelji.
–To počnejo bogataši, kar mi nismo.

200
00:14:33,019 --> 00:14:34,418
Nehaj.

201
00:14:34,519 --> 00:14:36,513
Nehaj, nehaj.

202
00:14:38,153 --> 00:14:39,848
Poslušaj, nehaj.

203
00:14:40,417 --> 00:14:42,863
Živjo. –Zdravo.

204
00:14:43,090 --> 00:14:45,600
Prihajaš pogosto sem?
–Prosim?

205
00:14:45,625 --> 00:14:49,172
Jaz sem Lady Bird. Skupaj
bova nastopila v muzikalu.

206
00:14:49,250 --> 00:14:51,487
Spomnim se te.
Nosila si tisto obleko.

207
00:14:51,541 --> 00:14:54,395
Hotela sem te le pozdraviti
in reči, da se vidiva na vaji.

208
00:14:54,464 --> 00:14:57,526
Hvala. Komaj čakam.
Živiš kje v bližini?

209
00:14:57,588 --> 00:15:00,488
Ne, živim na napačni
strani proge.

210
00:15:00,611 --> 00:15:03,938
Kaj? –Je to tvoja družina? –Ja.

211
00:15:04,360 --> 00:15:10,173
Veliko vas je. –Irski katoliki. Težko
je najti dekle, ki ni moja sorodnica.

212
00:15:11,155 --> 00:15:17,523
Dober Franklin boš. –Hvala. Za vlogo
bi rad imel skodrane lase. –Ja.

213
00:15:17,593 --> 00:15:22,186
Kot Jim Morrison, v stilu 70-h.
–Kot Jim Morrison, točno.

214
00:15:22,264 --> 00:15:24,268
Danny! –Iti moram.

215
00:15:24,923 --> 00:15:26,416
Adijo.

216
00:15:29,158 --> 00:15:30,775
Kdo je že Jim Morrison?

217
00:15:30,854 --> 00:15:33,750
Igral je v rock bendu, trapa.
Pri Doorsih. –Vedela sem.

218
00:15:33,816 --> 00:15:38,340
Je to s tvojim popustom za zaposlene?
–Ja, je že vključen.

219
00:15:39,624 --> 00:15:41,249
Ma. –Ma.

220
00:15:41,377 --> 00:15:43,412
Mana. –Mana.

221
00:15:43,491 --> 00:15:45,116
Manala. –Manala.

222
00:15:45,185 --> 00:15:48,507
Ni pomembno, da je prav,
pomembno je le, da je ...

223
00:15:48,592 --> 00:15:49,760
Resnično. –Točno.

224
00:15:49,843 --> 00:15:51,155
Vijolična.

225
00:15:52,272 --> 00:15:53,342
Dva.

226
00:15:53,746 --> 00:15:54,771
Dva.

227
00:15:55,670 --> 00:15:56,779
Dva.

228
00:16:09,030 --> 00:16:15,490
Za ogrevanje se bomo šli,
kdor prvi zajoka, zmaga.

229
00:16:15,709 --> 00:16:18,810
Začnimo zdaj.

230
00:16:19,210 --> 00:16:21,084
Tudi jaz sem zraven.

231
00:16:21,260 --> 00:16:23,020
In tudi gdč. Patty.

232
00:16:47,296 --> 00:16:48,897
Oprostite.

233
00:16:49,904 --> 00:16:51,616
Oprostite.

234
00:16:52,875 --> 00:16:55,861
Slišala sem, da je bil poročen,
preden je postal duhovnik.


235
00:16:55,944 --> 00:16:59,404
Imel je sina Etienna, ki je umrl
pri 17-k zaradi predoziranja z drogo.

236
00:16:59,489 --> 00:17:00,943
Morda je bil samomor,

237
00:17:00,999 --> 00:17:05,913
ampak moja mama pravi, da ni
razlike, če si tako lahkomiseln.

238
00:17:06,029 --> 00:17:09,465
Prišla je. Iti moram.
Adijo. –Adijo.

239
00:17:13,638 --> 00:17:15,678
Skoraj bi pozabila.

240
00:17:15,746 --> 00:17:20,132
Prinesla sem ti navijalke,
da boš imel lase kot Jim Morrison.

241
00:17:20,215 --> 00:17:22,948
Najlepša hvala.
–Ni za kaj.

242
00:17:23,019 --> 00:17:27,386
Morala mi boš pokazati, kako
se jih uporablja. –Z veseljem.

243
00:17:28,506 --> 00:17:31,070
Podobne so spermijem.

244
00:17:34,763 --> 00:17:39,607
Nekaj sem se spomnil. Sanjalo
se mi je o tebi. –Res? –Ja.

245
00:17:39,692 --> 00:17:41,824
Kaj je bilo?

246
00:17:41,934 --> 00:17:45,300
Na ogromnem korenu sva
letela v Disneyland.

247
00:17:45,613 --> 00:17:47,191
Zanimivo.

248
00:17:47,261 --> 00:17:49,616
Rad imam Disneyland.
–Jaz tudi.

249
00:17:49,701 --> 00:17:54,494
Mislim, da je malo strašljiv,
ampak tudi meni je všeč.

250
00:17:54,747 --> 00:17:57,180
So vsem jasna pravila
o uporabi eksponentov?

251
00:17:57,242 --> 00:17:59,500
Ste pri stvari?
Ne razočarajte me.

252
00:17:59,585 --> 00:18:04,232
Pokimajte. Dobro. Morda
bi celo kdo kaj rekel. –Ja.

253
00:18:04,631 --> 00:18:09,287
Hvala, to rad slišim. Vrnil
vam bom ocenjene teste.

254
00:18:09,334 --> 00:18:12,769
Poglejte, kje ste naredili
napake in jih popravite.

255
00:18:12,855 --> 00:18:14,661
Dobro si pisala, Jules.

256
00:18:14,793 --> 00:18:18,715
Vidi se, da si razumela tudi
tisto, kjer si se zmotila.

257
00:18:23,965 --> 00:18:25,810
Presneto.

258
00:18:26,044 --> 00:18:27,691
Všeč mi je "Jules."

259
00:18:27,777 --> 00:18:31,300
Ne razumem, zakaj mi matematika
ne gre. Moj oče je dober pri njej.

260
00:18:31,378 --> 00:18:36,236
Tudi Miguel ima diplomo iz matematike.
–Morda je kriva tvoja mama.

261
00:18:44,778 --> 00:18:48,035
Izgubila si, točka zame.
–Ne, glej.

262
00:18:49,689 --> 00:18:51,870
Zaželi mi srečo.
–Srečno.

263
00:18:56,969 --> 00:19:00,804
Hočeš plesati? –Ja.

264
00:19:06,604 --> 00:19:09,571
15 cm za svetega duha.

265
00:19:27,494 --> 00:19:29,089
Najin prevoz.

266
00:19:29,136 --> 00:19:32,166
Mama bo prišla pome.
–Ne, ne bo. –Ja, bo.

267
00:19:32,221 --> 00:19:35,064
Hotela si prespati pri meni.
–Je že dobro.

268
00:19:35,203 --> 00:19:37,853
Prav, adijo. –Adijo.

269
00:19:39,333 --> 00:19:41,057
Živjo, Matt.

270
00:19:48,392 --> 00:19:50,345
Si bila kdaj v tujini?

271
00:19:50,595 --> 00:19:52,547
Ko sem bila majhna.

272
00:19:53,354 --> 00:19:56,815
Moj oče je bil zaradi
službe v Braziliji.

273
00:19:56,899 --> 00:19:59,249
Spominjam se po slikah.

274
00:19:59,439 --> 00:20:00,991
Sanjam o ...

275
00:20:01,141 --> 00:20:03,578
Oprosti. –Nadaljuj.

276
00:20:03,992 --> 00:20:06,373
Nisem še bil v tujini.

277
00:20:06,531 --> 00:20:12,093
Sanjam o tem, da bi šel v Pariz.
–Pariz.

278
00:20:12,413 --> 00:20:14,663
Zato se učim francosko.

279
00:20:15,115 --> 00:20:21,021
Moja mama pravi, da francoščina ni
koristna. –Je, če hočeš iti v Pariz.

280
00:20:28,210 --> 00:20:31,796
Še vedno ne znam uporabljati
navijalk, ki si mi jih dala.

281
00:20:31,851 --> 00:20:33,664
Enostavno je.

282
00:20:33,820 --> 00:20:37,036
Ko so segrete ...

283
00:20:38,177 --> 00:20:45,099
Primeš lase
in jih naviješ takole in ...

284
00:20:58,709 --> 00:21:04,060
Larry, kako dolgo bomo zdržali?
–Ne vem. –Nekdo bi moral ...

285
00:21:07,013 --> 00:21:10,137
Nisem prepričan.
–Kaj, če se komu kaj zgodi?

286
00:21:10,222 --> 00:21:13,747
Pravica do odpravnine
poteče takoj,

287
00:21:13,825 --> 00:21:16,200
ne tekom koledarskega leta.

288
00:21:16,308 --> 00:21:18,955
Je prišla domov?
–Pusti jo nocoj.

289
00:21:19,057 --> 00:21:22,705
Ne bom ji dovolila, da
se tako obnaša. –Marion.

290
00:21:22,745 --> 00:21:25,251
Christine, sobe ne moreš pustiti
razmetane. –Saj je nisem.

291
00:21:25,306 --> 00:21:29,055
Nič ni bilo pospravljeno.
Christine, takoj. –Saj sem.

292
00:21:29,110 --> 00:21:30,742
Ime mi je Lady Bird.
–Ne laži mi.

293
00:21:30,815 --> 00:21:33,324
Ta uniforma bo v
ponedeljek vsa zmečkana.

294
00:21:33,385 --> 00:21:36,655
To ni prav. S svojimi oblekami
ne moremo delati tako.

295
00:21:36,739 --> 00:21:38,692
Ne vem, kaj počnejo tvoji
bogati prijatelji.

296
00:21:38,746 --> 00:21:42,587
Kaj te briga, kaj delam
s svojimi oblekami.

297
00:21:43,547 --> 00:21:45,688
Oče nima službe.

298
00:21:47,033 --> 00:21:51,157
Ostal je brez nje.
Naj ti pride sem razložit?

299
00:21:51,507 --> 00:21:55,015
Sicer pa ti verjetno ne bi,
ker je prijazen, jaz pa sem slaba.

300
00:21:55,054 --> 00:21:58,759
Se lahko pogovoriva jutri?
–Zanemarjenosti si ne moremo privoščiti.

301
00:21:58,811 --> 00:22:00,488
Povedala ti bom, zakaj.

302
00:22:00,560 --> 00:22:03,013
Neki očetovi prijatelji
bi ga lahko zaposlili,

303
00:22:03,097 --> 00:22:06,306
a ga ne bodo, če bomo videti
kot kakšni razcapanci.

304
00:22:06,396 --> 00:22:07,939
Razumeš?

305
00:22:14,879 --> 00:22:19,165
Nisi nikoli šla spat, ne da
bi zložila svojih oblačil?

306
00:22:19,237 --> 00:22:20,766
Niti enkrat?

307
00:22:20,846 --> 00:22:24,126
Si nisi želela, da se
tvoja mama ne bi jezila?

308
00:22:25,405 --> 00:22:28,510
Moja mama je bila
nasilna alkoholičarka.

309
00:22:31,928 --> 00:22:36,130
Kot razumem, te ne zanimajo
katoliške univerze.

310
00:22:36,195 --> 00:22:37,499
Ne.

311
00:22:37,846 --> 00:22:40,716
Oprostite, ampak res ne.

312
00:22:40,796 --> 00:22:43,780
Torej boš poslala prijave na
univerze in državne šole.

313
00:22:43,865 --> 00:22:47,410
Pa tudi na umetnostne šole
vzhodne obale, kot je Yale,

314
00:22:47,492 --> 00:22:51,797
vendar ne na Yale, ker me tam
verjetno ne bi sprejeli.

315
00:22:53,788 --> 00:22:56,161
Prav gotovo te ne bi sprejeli.

316
00:22:56,404 --> 00:22:58,928
Moja naloga je, da ti
pomagam biti realistična.

317
00:22:58,989 --> 00:23:00,856
Kot kaže, ste vsi taki.

318
00:23:01,029 --> 00:23:03,841
Tvoje ocene so
presenetljivo dobre.

319
00:23:03,934 --> 00:23:08,239
Poklicala sem nekaj ljudi na
bližnjih šolah, ki te zanimajo,

320
00:23:08,317 --> 00:23:11,387
vendar žal nimajo več prostih
terminov za razgovor.

321
00:23:11,480 --> 00:23:16,807
Kaj to pomeni? –Pomeni, da se
boš morala predstaviti pisno.

322
00:23:26,196 --> 00:23:28,024
Dovolj, dovolj!

323
00:23:37,899 --> 00:23:41,969
Greva domov?
–Moja mama se vedno jezi.

324
00:23:42,305 --> 00:23:45,882
Vseeno je, če pridem pozno domov.
V vsakem primeru bo huda.

325
00:23:45,982 --> 00:23:49,937
Strogo mamo imaš.
–Vendar me ima zelo rada.

326
00:23:52,731 --> 00:23:54,763
Izberi nama zvezdo.

327
00:23:56,762 --> 00:23:59,003
Tista tam.

328
00:23:59,132 --> 00:24:01,945
Poleg tistih dveh. Jo vidiš?

329
00:24:02,083 --> 00:24:03,436
Jo.

330
00:24:04,369 --> 00:24:06,410
To je najina zvezda.

331
00:24:08,276 --> 00:24:10,110
Veš ...

332
00:24:11,069 --> 00:24:14,130
Lahko me primeš za joške.

333
00:24:14,246 --> 00:24:18,871
Vem, ampak te preveč
spoštujem, da bi te.

334
00:24:20,661 --> 00:24:26,371
Kul. Super. Te čisto razumem.
Hvala. –Ni za kaj.

335
00:24:26,475 --> 00:24:29,740
Če bi ti imel joške,
jih tudi jaz ne bi otipavala.

336
00:24:29,829 --> 00:24:32,673
Tako te spoštujem,

337
00:24:32,960 --> 00:24:35,664
ker te ljubim.

338
00:24:36,057 --> 00:24:38,220
Tudi jaz te ljubim.

339
00:24:43,617 --> 00:24:45,609
Imenujva najino zvezdo Claude.

340
00:24:45,689 --> 00:24:49,202
To je domišljavo, se ti ne zdi?
–Francosko je.

341
00:24:49,358 --> 00:24:51,616
Katero ime pa naj ji dava?

342
00:24:52,125 --> 00:24:53,608
Bruce.

343
00:24:56,054 --> 00:24:59,160
Ljubim te! –Ljubim te.

344
00:25:01,632 --> 00:25:03,467
Bruce.

345
00:25:05,757 --> 00:25:08,399
Normalno je,
da se ne dotikaš penisa.

346
00:25:08,510 --> 00:25:09,968
V razred moram.

347
00:25:10,090 --> 00:25:12,140
Prosto uro imam.
–Narediti moram zgodovino.

348
00:25:12,209 --> 00:25:16,037
Kaj nismo zaključili z učenjem
v srednji šoli? –Grem. –Ne.

349
00:25:16,122 --> 00:25:19,468
Sovražim biti sama.
–Adijo. Rada te imam.

350
00:25:54,156 --> 00:25:57,921
Je Danny rekel, kakšno slavje pripravlja
njegova babica za zahvalni dan?

351
00:25:57,991 --> 00:26:01,311
Ne vem. Veliko otrok bo.
Živi v vzhodnem Sacramentu.

352
00:26:01,374 --> 00:26:04,075
Z očetom sva bila tam
enkrat na večerji.

353
00:26:04,162 --> 00:26:07,240
Gostje so bili oblečeni
dokaj svečano.

354
00:26:08,879 --> 00:26:10,489
Ne greš na pogreb.

355
00:26:10,543 --> 00:26:13,596
Ne vem, kako bogataši
praznujejo zahvalni dan.

356
00:26:13,667 --> 00:26:17,019
Škoda, ker boš svoj zadnji
zahvalni dan preživela z družino,

357
00:26:17,081 --> 00:26:21,660
ki je ne poznaš, namesto
doma, ampak očitno to hočeš.

358
00:26:22,087 --> 00:26:24,171
Si utrujena? –Ne.

359
00:26:24,426 --> 00:26:27,661
Živjo, Marion. –Živjo, Joyce.
Kako je dojenček?

360
00:26:27,723 --> 00:26:31,989
Plazi se. –Rada bi videla
slike, da se prepričam. –Prav.

361
00:26:32,230 --> 00:26:34,746
Če si utrujena, lahko sedeva.
–Nisem utrujen.

362
00:26:34,806 --> 00:26:37,883
Sem mislila, da si, ker si
z nogo podrsavala po tleh.

363
00:26:37,992 --> 00:26:39,922
Tako se mi je zdelo.

364
00:26:40,125 --> 00:26:42,921
Zakaj nisi potem rekla tako?
–Mislila sem, da si utrujena.

365
00:26:42,985 --> 00:26:45,818
Prikrito agresivna si.
–Ne, nisem. –Jeziš me.

366
00:26:45,865 --> 00:26:48,045
Nehaj kričati. –Ne kričim.

367
00:26:48,140 --> 00:26:50,545
Prekrasna je. –Ti je všeč?

368
00:27:11,822 --> 00:27:17,196
Ker je moja redovalnica izginila,
bomo naredili takole ...

369
00:27:17,291 --> 00:27:21,705
Računam na vašo pomoč pri vpisu
ocen. Vi jih najbolje poznate.

370
00:27:21,776 --> 00:27:25,838
V grobem se spomnim, ampak
računam vaše poštenje.

371
00:27:26,766 --> 00:27:28,478
Minus pet.

372
00:27:28,643 --> 00:27:32,454
Dokaj prepričan sem, da je bila pet.
–Jaz nisem, ampak prav.

373
00:27:32,523 --> 00:27:36,225
Bila je. Verjemi mi,
da znam prepoznati talente.

374
00:27:36,352 --> 00:27:39,046
Me veseli. Hvala.

375
00:27:42,069 --> 00:27:44,287
Mislim, da sem imela štiri.

376
00:27:44,655 --> 00:27:48,231
Zdi se mi, da je bila minus
štiri, če ne celo trojka.

377
00:27:48,293 --> 00:27:50,801
Ne, zadnji test sem
zelo dobro pisala.

378
00:27:50,872 --> 00:27:52,872
Kot se spomnim,
si bila le rahlo boljša.

379
00:27:52,922 --> 00:27:55,747
Povprečje sem si
popravila na štiri.

380
00:27:56,387 --> 00:27:58,846
Prav, naj bo štiri.

381
00:27:59,534 --> 00:28:01,752
Za tvoje poštenje gre.

382
00:28:02,542 --> 00:28:04,683
Lady Bird, tvoj fant je prišel.

383
00:28:04,849 --> 00:28:08,144
Zdravo, Danny. Slavni Danny.

384
00:28:09,739 --> 00:28:11,903
Kako si srčkan.

385
00:28:11,981 --> 00:28:14,395
Larry, kaj ni srčkan?
–Ja, je.

386
00:28:14,496 --> 00:28:17,489
Tudi peljal jo boš in sploh ...

387
00:28:17,591 --> 00:28:21,699
Hvala, ker ste Lady Bird dovolili,
da gre z mano, ga. McPherson.

388
00:28:21,746 --> 00:28:24,057
Dovolj vljudnosti.
Reci mi Marion.

389
00:28:24,151 --> 00:28:29,810
Me veseli, g. McPherson. –Prosim,
reci me g. Larry McPherson.

390
00:28:29,939 --> 00:28:33,502
Sedi, Danny. Boš kaj spil?
–Ne, hvala.

391
00:28:33,572 --> 00:28:37,520
Jaz sem Miguel, njen brat. Mislim,
da pripravlja veličasten prihod.

392
00:28:37,623 --> 00:28:40,677
Jezna je, ker nimamo
spiralnih stopnic.

393
00:28:40,893 --> 00:28:42,604
Shelly. –Kaj?

394
00:28:42,926 --> 00:28:46,340
Tako mi je ime. –Zdravo.
–Zdravo.

395
00:28:47,776 --> 00:28:51,994
Na poti sem sem prečkal progo.
–Si peljal po ulici H? –Ja.

396
00:28:52,055 --> 00:28:55,641
Lady Bird vedno pravi,
da živi na napačni strani proge.

397
00:28:55,705 --> 00:28:58,205
Mislil sem, da gre
za prispodobo.

398
00:28:58,334 --> 00:29:01,993
Vendar je tukaj res
železniška proga.

399
00:29:02,357 --> 00:29:04,740
Živjo. Čudovita si.

400
00:29:04,872 --> 00:29:07,840
Kaj imaš v torbi?
–Ne skrbi za to.

401
00:29:07,981 --> 00:29:12,121
Babici bo obleka všeč.
–Dobro.

402
00:29:20,053 --> 00:29:21,674
Čakaj.

403
00:29:22,373 --> 00:29:26,012
Je to hiša tvoje babice?
–Ja. –Mojbog.

404
00:29:26,107 --> 00:29:28,537
Danny, zamujaš.

405
00:29:29,404 --> 00:29:31,876
Najlepša hvala za povabilo.

406
00:29:31,960 --> 00:29:33,982
To je Lady Bird.
–Pozdravljeni.

407
00:29:34,045 --> 00:29:36,193
Komaj sem čakala, da te spoznam.

408
00:29:36,279 --> 00:29:40,607
Vaša hiša je mi je najbolj všeč v
celem vzhodnem Sacramentu. –Hvala.

409
00:29:40,701 --> 00:29:45,261
Mojbog, je to šala? –Ne.

410
00:29:45,681 --> 00:29:48,039
Tole potegnem ven ...

411
00:29:48,509 --> 00:29:55,671
Skoraj gotovo. Vam je všeč? –Zelo.
Bi jih zložila po celi mizi? –Prav.

412
00:30:01,954 --> 00:30:04,555
Kako veš, da učinkuje?
–Opazila boš.

413
00:30:04,625 --> 00:30:06,985
Ne učinkuje.
–Ne? –Ne.

414
00:30:07,063 --> 00:30:12,624
Sestra je rekla, da je prvorazredna.
–Jaz čutim. –Jaz tudi. –Ne.

415
00:30:13,733 --> 00:30:15,724
Ne čutim rok.

416
00:30:16,070 --> 00:30:17,779
Potem deluje.

417
00:30:22,415 --> 00:30:24,514
Če se bova z Dannyjem poročila,

418
00:30:24,585 --> 00:30:28,492
bom po smrti njegove babice
podedovala sanjsko hišo.

419
00:30:28,570 --> 00:30:30,609
Je ne bi dobili njegovi starši?

420
00:30:30,667 --> 00:30:35,340
Ja, morala bi jih ubiti in
tudi njegove starejše brate.

421
00:30:55,245 --> 00:30:57,541
Žena g. Bruna je tukaj.

422
00:31:17,455 --> 00:31:19,369
Kako se imate?

423
00:31:21,305 --> 00:31:25,026
Mama, zdajle se res ne
moreva pogovarjati.

424
00:31:27,110 --> 00:31:31,844
Vesel zahvalni dan.
Pogrešali smo te, Lady Bird.

425
00:31:35,564 --> 00:31:39,930
Adijo. –Adijo, Birdy.
–Adijo, Shelly.

426
00:31:43,112 --> 00:31:47,296
Zakaj je ta cigareta tako čudna?
Kot da ni cigareta.

427
00:31:49,042 --> 00:31:51,073
Ker vsebuje klinčke.

428
00:31:58,758 --> 00:32:01,477
Oblizni ustnice. Zato so sladke.

429
00:32:06,515 --> 00:32:10,920
Tvoja mama je žalostna,
ker nocoj nisi bila doma.

430
00:32:11,588 --> 00:32:13,397
Sovraži me.

431
00:32:14,031 --> 00:32:16,570
Tvoja mama je dobrega srca.

432
00:32:18,900 --> 00:32:25,727
Vzela me je k sebi, ko so moji starši
ponoreli zaradi seksa pred poroko.

433
00:32:28,677 --> 00:32:30,676
Občudujem jo.

434
00:33:33,843 --> 00:33:35,436
Tukaj je.

435
00:33:35,506 --> 00:33:38,903
Jules, zelo dobra si bila.
–Hvala. –Neverjetno.

436
00:33:38,950 --> 00:33:40,224
To je moja žena Becky.

437
00:33:40,286 --> 00:33:43,465
Becky, to je Jules, ena od
mojih najboljših dijakinj.

438
00:33:43,534 --> 00:33:45,409
Me veseli. –Mene tudi.

439
00:33:45,473 --> 00:33:47,649
Kako se počutiš?
–Malo sem utrujena.

440
00:33:47,717 --> 00:33:49,300
Odpeljati jo moram domov.

441
00:33:49,391 --> 00:33:53,661
Paziti morava na malega. Res
je bilo super, Jules. –Hvala.

442
00:33:53,755 --> 00:33:55,535
Čestitam.

443
00:34:09,297 --> 00:34:11,578
Niso razumeli predstave.

444
00:34:22,387 --> 00:34:25,915
Kako dolgo bo še trajalo?
Toliko sem popila.

445
00:34:25,967 --> 00:34:28,058
Ravno sem dobila menstruacijo.

446
00:34:28,136 --> 00:34:32,487
Prekleto. –Kam greš?
–Na moškem WC-ju ni nikoli vrste.

447
00:34:39,258 --> 00:34:41,100
O, mojbog.

448
00:35:23,433 --> 00:35:25,239
Lepe nogavice.

449
00:35:25,683 --> 00:35:29,338
Drage so. Preprečujejo,
da bi bile noge vlažne.

450
00:35:29,416 --> 00:35:31,282
Moje noge so vedno vlažne.

451
00:35:31,365 --> 00:35:33,099
Mama, všeč so mi.

452
00:35:33,177 --> 00:35:36,245
Žal je božič letos bolj skromen.

453
00:35:36,396 --> 00:35:38,552
Bolj skromno je.

454
00:35:38,631 --> 00:35:40,480
Lepe so.

455
00:35:43,409 --> 00:35:45,284
Ti je všeč? –Poglejte.

456
00:35:45,393 --> 00:35:47,924
Golfisti niso nikoli na dieti.
Vedno so na zelenem.


457
00:35:48,025 --> 00:35:49,439
Dobro je.

458
00:35:49,816 --> 00:35:51,736
Smešno je.

459
00:36:00,194 --> 00:36:01,998
Očka, vstopi.

460
00:36:05,036 --> 00:36:10,473
Kako si vedela, da sem jaz?
–Mama ne trka. –Res ne.

461
00:36:12,986 --> 00:36:16,751
Tukaj imaš izpolnjene
vloge za denarno pomoč.

462
00:36:16,883 --> 00:36:20,813
Hvala. –Vesel božič.
–Hvala.

463
00:36:21,202 --> 00:36:24,851
Rabiš denar za prijave?
Lahko ti pomagam. –Ne, ne.

464
00:36:24,929 --> 00:36:27,521
Imam ga od počitniškega dela.

465
00:36:27,606 --> 00:36:31,137
Zato računalnik ni stalno prižgan.
To je najina soba.

466
00:36:31,207 --> 00:36:33,864
Me lahko odpelješ do pošte v Jadu?
Odprta je še.

467
00:36:33,926 --> 00:36:37,247
Tri, dva, ena.

468
00:36:37,314 --> 00:36:40,314
Srečno novo leto!

469
00:36:41,715 --> 00:36:43,722
Srečno novo leto.

470
00:36:47,392 --> 00:36:51,095
Takole, izvlečeš nastavek
in ga daš noter.

471
00:37:05,742 --> 00:37:07,108
Hej.

472
00:37:07,572 --> 00:37:13,938
Všeč mi je tvoj bend z Jonah Ruis,
Lenfance Nu. –L'enfance nue.

473
00:37:16,290 --> 00:37:19,203
Videla sem vaš nastop
na zahvalni dan.

474
00:37:19,266 --> 00:37:23,507
Ime mi je Lady Bird.
–Čudno, rokuješ se. –Ja.

475
00:37:26,466 --> 00:37:32,115
Jennina prijateljica sem. Vedno hvali
tvoj bend, pa sem te hotela pozdraviti.

476
00:37:32,207 --> 00:37:34,550
Jenna je v redu. –Ja.

477
00:37:34,724 --> 00:37:39,302
Morda se kdaj vidiva v Doucu.
–Seveda, se vidiva tam.

478
00:37:39,458 --> 00:37:44,266
Ne plačujem te za spogledovanje.
–Nisem se spogledovala.

479
00:37:44,389 --> 00:37:46,432
Ko bi se le.

480
00:37:57,817 --> 00:37:59,887
Berilo iz Prve Mojzesove knjige.

481
00:37:59,949 --> 00:38:03,215
Gospod je odpeljal
Abrahama ven in rekel:


482
00:38:03,284 --> 00:38:06,229
Poglej v nebo in preštej zvezde.

483
00:38:06,316 --> 00:38:09,658
Toliko naj bo tvojih potomcev.

484
00:38:09,783 --> 00:38:14,948
Abraham je veroval v Gospoda,
ki ga je imel za pravičnega.


485
00:38:22,802 --> 00:38:26,643
Prvič sva lansko poletje
v njegovem vikendu ob jezeru.

486
00:38:26,745 --> 00:38:29,855
Bilo je tako smešno.

487
00:38:30,143 --> 00:38:31,556
Od strica Matta.

488
00:38:31,640 --> 00:38:35,080
Z mamo se kregata, zato uživaj
v svojih malicah, dokler lahko.

489
00:38:35,158 --> 00:38:38,688
Ne, hvala. Hujšam.
–Res?

490
00:38:38,771 --> 00:38:42,275
Ravno sredi seksa me
je poklicala mama.

491
00:38:42,356 --> 00:38:45,365
Na mobilni telefon, ki mi ga
je dala za nujne primere.

492
00:38:45,430 --> 00:38:51,632
Si se javila? –Sem in ji
rekla, da ne morem govoriti.

493
00:38:52,283 --> 00:38:54,417
Kaj je bilo tako nujnega?

494
00:38:54,542 --> 00:38:59,747
Kaj? –Kaj je bilo tako nujno?
–Moja prateta je umrla. –Žal mi je.

495
00:38:59,832 --> 00:39:01,745
Sama si je vzela življenje.

496
00:39:01,811 --> 00:39:04,559
Ne vem, zakaj bi človek v
njenih letih to naredil.

497
00:39:04,633 --> 00:39:06,754
Dame, krila.

498
00:39:09,388 --> 00:39:14,395
Zapisala vam bom izjavo, gdč. Walton:
Nobenih kratkih kril več.

499
00:39:17,000 --> 00:39:19,376
Sarah Joan me ne mara.

500
00:39:20,209 --> 00:39:21,602
Prasica je.

501
00:39:21,678 --> 00:39:25,999
Birdy, tebi je všeč.
–Ja, ampak vseeno je prasica.

502
00:39:26,446 --> 00:39:29,516
Že vem, kako ji lahko vrneš.

503
00:39:29,889 --> 00:39:32,742
Kako?
–Boš videla popoldne.

504
00:39:32,824 --> 00:39:35,494
Popoldne imamo avdicije.

505
00:39:35,583 --> 00:39:37,614
Saj res, ampak ...

506
00:39:37,873 --> 00:39:40,270
Ni mi do sodelovanja pri igri.

507
00:39:40,363 --> 00:39:42,453
Ob treh se dobiva na
parkirišču za učitelje.

508
00:39:42,513 --> 00:39:45,558
Stvari bom imela s sabo.
–Velja.

509
00:39:45,638 --> 00:39:48,888
Kako ti je že ime?
–Lady Bird.

510
00:39:49,428 --> 00:39:50,786
Čudno.

511
00:39:50,878 --> 00:39:53,278
Izbrati moramo teme za maturo.

512
00:39:53,396 --> 00:40:00,403
Najvišje na seznamu so: mesta
sveta, večni plamen in filmi.

513
00:40:01,098 --> 00:40:02,986
Kje je oče Leviatch?

514
00:40:03,067 --> 00:40:08,551
Na kolena. –Kaj?
–Sedite na tla.

515
00:40:09,229 --> 00:40:13,914
Vem, da pogrešate očeta Leviatcha.
Mi, bratje ga tudi.

516
00:40:14,039 --> 00:40:17,186
Potrudil se bom po
svojih najboljših močeh.

517
00:40:17,679 --> 00:40:23,757
Običajno treniram nogomet,
ampak igra je igra.

518
00:40:23,826 --> 00:40:25,408
Kje je Lady Bird?

519
00:40:25,493 --> 00:40:28,266
S svojo novo prijateljico.
Gledališče ni dovolj dobro zanjo.

520
00:40:28,328 --> 00:40:32,373
Odprite svoje mape. Vsaki
vlogi sem dodelil številko.

521
00:40:32,444 --> 00:40:35,403
Narisal bom skico
dogajanja na tablo,

522
00:40:35,474 --> 00:40:38,838
vi pa jo prerišite
v svoje igralne knjige.

523
00:40:38,921 --> 00:40:43,299
Kdo igra katero vlogo? –Gdč. Patty jih
je razdelila, ker vas dobro pozna.

524
00:40:43,364 --> 00:40:45,661
Povejte jim jih, gdč. Patty.

525
00:40:45,864 --> 00:40:47,496
Prospero, Danny.

526
00:40:47,569 --> 00:40:49,764
Danny, to je vloga ena.

527
00:40:49,904 --> 00:40:52,121
Pravkar poročena z Jezusom.

528
00:40:52,181 --> 00:40:54,146
Kje živiš?

529
00:40:56,263 --> 00:40:58,004
V vzhodnem Sacramentu.

530
00:40:58,091 --> 00:41:03,122
Tam je tista hiša.
Katera ulica? –44.

531
00:41:03,216 --> 00:41:06,730
Trinadstropna modra hiša
z belimi okenskimi okvirji

532
00:41:06,755 --> 00:41:09,246
in z ameriško zastavo spredaj.
–Poznam jo.

533
00:41:09,297 --> 00:41:11,442
Greva k tebi kaj pojest?

534
00:41:11,496 --> 00:41:14,132
Povabila bi te k sebi,
ampak živim v Granite Bayu.

535
00:41:14,204 --> 00:41:17,812
Pravzaprav sem mislila,
da bi šli v Deuce.

536
00:41:17,872 --> 00:41:20,187
S Kylom sva se
pogovarjala o njem.

537
00:41:20,240 --> 00:41:23,191
Nič posebnega ni,
ampak morda se vidiva tam.

538
00:41:23,238 --> 00:41:24,685
Kako poznaš Kyla?

539
00:41:24,763 --> 00:41:29,956
Na mamino željo sem se zaposlila v New
Helvetii, da bi se naučila odgovornosti.

540
00:41:31,708 --> 00:41:33,512
Tam sva se spoznala.

541
00:41:33,590 --> 00:41:37,417
Kyle je mega.
Pojdiva torej v Deuce.

542
00:41:38,167 --> 00:41:39,651
Takole ...

543
00:41:39,730 --> 00:41:43,011
Igralec ena, ti vpadeš
sem v ospredje.

544
00:41:43,058 --> 00:41:45,120
Glej naravnost v občinstvo.

545
00:41:45,183 --> 00:41:47,784
Ne čvekaj z nikomer,
ki pride mimo.

546
00:41:47,854 --> 00:41:50,378
Igralci osem, devet, deset,
vi napadete tukaj.

547
00:41:50,461 --> 00:41:51,862
Gledalcem bo to všeč.

548
00:41:51,907 --> 00:41:56,133
Ne pogovarjajte se med sabo.
Potem začnite počasi peti.

549
00:41:56,235 --> 00:41:58,571
Bele črte pomenijo petje.

550
00:41:58,723 --> 00:42:00,600
Pojemo. Pojemo.

551
00:42:00,810 --> 00:42:02,853
Danny še ne poje, sam je.

552
00:42:02,989 --> 00:42:07,222
Petje. Osem, devet, deset, napadite!
Napadite!

553
00:42:10,148 --> 00:42:12,577
To je Deuce? –Ja.

554
00:42:12,818 --> 00:42:15,570
Parkirišče? –Ja.

555
00:42:16,264 --> 00:42:19,888
Z enega parkirišča sva
se odpeljali na drugo.

556
00:42:20,022 --> 00:42:23,576
Živjo, Kyle. Z Lady Bird
sva okrasili nunin avto.

557
00:42:23,659 --> 00:42:25,822
Z napisom: Pravkar
poročena z Jezusom.

558
00:42:25,893 --> 00:42:27,272
Hudo.

559
00:42:40,078 --> 00:42:45,099
Kar sta naredili, je zelo kul. Prava
anarhistka si. –Ja. Naj se jebejo.

560
00:42:45,154 --> 00:42:46,795
Ne skrbi, ne bom te izdal.

561
00:42:46,864 --> 00:42:50,912
Upam, da ne, ker bi sicer
pobila tvoje domače.

562
00:42:52,198 --> 00:42:57,446
Kaj? –Oprosti, pretiravala sem.
–Že dobro.

563
00:42:57,618 --> 00:43:01,860
Moj oče ima raka, tako da
bo bog poskrbel za to.

564
00:43:02,010 --> 00:43:03,721
Žal mi je.

565
00:43:05,434 --> 00:43:08,559
Delaš v New Helvetii, kajne?
–Ja.

566
00:43:08,699 --> 00:43:13,830
Lahko dobim tvojo številko? Tam
bomo še nastopili. –Vsekakor.

567
00:43:16,301 --> 00:43:18,893
To je naša domača številka.

568
00:43:18,988 --> 00:43:21,932
Nimaš mobilnega telefona?
–Ne. –Pridna punca.

569
00:43:22,017 --> 00:43:25,760
Vlada nam ni rabila vsiliti sledilnih
naprav. Sami smo si jih kupili.

570
00:43:25,838 --> 00:43:30,182
Nimam sledilne naprave.
–Mislil sem na mobilne telefone.

571
00:43:30,369 --> 00:43:31,743
Vidiš?

572
00:43:31,920 --> 00:43:33,578
Ja, vem.

573
00:43:33,906 --> 00:43:39,085
Slej ali prej jo boš imela. Vsak jo bo
imel. Potem bo samo še vprašanje časa.

574
00:43:39,194 --> 00:43:42,804
Za kaj? –Da ti jo
vsadijo v možgane.

575
00:44:18,529 --> 00:44:20,232
Kaj bi rad?

576
00:44:21,895 --> 00:44:23,098
Torej?

577
00:44:23,252 --> 00:44:26,816
Moja babica te je
pogrešala za božič.

578
00:44:27,113 --> 00:44:31,015
Nisem mogla priti. Mama je bila še
vedno jezna zaradi zahvalnega dne.

579
00:44:31,118 --> 00:44:37,592
Tvoja mama je nora. Bojim se je.
–Ni nora. Zelo dobrega srca je.

580
00:44:37,655 --> 00:44:41,936
Zelo topla je. –Meni se ne zdi.
–Ne? –Ne. Hočem reči, je.

581
00:44:42,014 --> 00:44:44,716
Vendar je tudi strašljiva.
–Ne moreš biti oboje.

582
00:44:44,794 --> 00:44:48,178
Mislim, da si lahko. Tvoja mama je.
–Gej si.

583
00:44:48,973 --> 00:44:50,432
Prekleto.

584
00:44:50,520 --> 00:44:54,831
Nikomur ne povej, prosim.
Tako mi je žal za vse.

585
00:44:54,932 --> 00:44:58,737
Za vse me je tako sram.

586
00:44:58,847 --> 00:45:02,981
Ne bi bilo dobro in
rabim malo časa,

587
00:45:03,065 --> 00:45:07,951
da ugotovim, kako povedati
mami in očetu in ... –Ne skrbi.

588
00:45:14,065 --> 00:45:15,918
Ne bom povedala.

589
00:45:17,776 --> 00:45:19,603
Že dobro.

590
00:45:32,821 --> 00:45:35,625
Imate kakšno podporo?

591
00:45:36,207 --> 00:45:38,006
Kaj mislite s tem?

592
00:45:39,780 --> 00:45:43,124
Na koga se obrnete,
ko se tako počutite?

593
00:45:45,863 --> 00:45:47,607
Na nikogar.

594
00:45:49,181 --> 00:45:54,985
Žal mi je. –Ni vam treba biti.
Noben odgovor ni napačen.

595
00:45:56,150 --> 00:45:59,961
Prosim, ne povejte svoji hčerki.
–Seveda ne.

596
00:46:00,258 --> 00:46:02,180
Seveda ne.

597
00:46:04,870 --> 00:46:10,994
Ne pozabi, prah si in
v prah se povrneš.

598
00:46:21,787 --> 00:46:26,997
V nov sistem samo vpišeš svojo
številko socialnega zavarovanja in ...

599
00:46:30,501 --> 00:46:32,246
Davis? –Davis je dobra šola.

600
00:46:32,302 --> 00:46:35,021
Morda bi šla pogledat.
–Samo pol ure stran je.

601
00:46:35,068 --> 00:46:37,911
Še manj, če voziš hitro. –Jaz sem
hodil tja na dodiplomski študij.

602
00:46:37,983 --> 00:46:40,861
Veliko pametnih ljudi hodi tja.
–Na Berkeleyu bi me morali sprejeti.

603
00:46:40,917 --> 00:46:44,605
Vidva z Miguelom sta hodila tja. Tudi
jaz bi morala. –Ne, če ne plačamo.

604
00:46:44,674 --> 00:46:48,002
Slabe ocene imaš. –Kaj ti veš o tem?
–Kaj hočeš reči? –Nič.

605
00:46:48,080 --> 00:46:51,345
Na kaj namiguješ? –Na nič.
–Klinčeva rasistka.

606
00:46:51,416 --> 00:46:54,360
Ničesar nisem rekla.
–Nisem vpisal svoje rase.

607
00:46:54,447 --> 00:46:58,063
Prav res. Gotovo se jim
ni sanjalo, Miguel.

608
00:46:58,188 --> 00:46:59,954
Res si hudobna.

609
00:47:00,991 --> 00:47:02,498
Kaj je narobe s tabo?

610
00:47:02,529 --> 00:47:04,373
Pojdi v svojo sobo.
–Nimam pet let.

611
00:47:04,444 --> 00:47:06,998
Nisem te tako vzgajala.
–Nikamor mi ni treba iti.

612
00:47:07,038 --> 00:47:12,965
Ne bom šla na univerzo, ki slovi
po svoji fakulteti za kmetijstvo.

613
00:47:13,387 --> 00:47:19,247
Vidva pa ne bosta nikoli dobila službe
z vsemi temi dodatki na obrazu.

614
00:47:32,374 --> 00:47:34,553
Živjo. –Zdravo.

615
00:47:35,209 --> 00:47:37,178
Postrezi si sama.

616
00:47:37,242 --> 00:47:41,423
Starši so zgoraj, vendar jim
je vseeno, če piješ. –Super.

617
00:47:58,138 --> 00:47:59,885
Sovražim to sranje.

618
00:48:00,357 --> 00:48:03,652
Ampak ti kadiš. –Kadim
ročno zvite cigarete.

619
00:48:03,768 --> 00:48:06,771
Nikoli tovarniško narejenih
in nikoli tistih s klinčki.

620
00:48:06,855 --> 00:48:08,315
Kaj je narobe z njimi?

621
00:48:08,365 --> 00:48:11,233
Klinčkov ne morem inhalirati.
V čem je potem smisel?

622
00:48:11,360 --> 00:48:12,733
Ni ti treba.

623
00:48:12,820 --> 00:48:16,888
Klinčke sem začela kaditi,
ko sem bila mlada.

624
00:48:17,138 --> 00:48:19,122
Moč navade.

625
00:48:19,272 --> 00:48:22,942
Steklena vlakna so notri.
–Res? –Ja.

626
00:48:23,053 --> 00:48:25,637
Najbolje je,
če si jih sam zviješ.

627
00:48:25,708 --> 00:48:30,449
Poleg tega se poskušam čim manj
vključevati v naše gospodarstvo.

628
00:48:30,556 --> 00:48:32,222
Ne maram denarja.

629
00:48:32,374 --> 00:48:35,826
Zato se preživljam samo
z blagovno menjavo.

630
00:48:35,904 --> 00:48:38,259
Kaj katoliške šole
ni treba plačati?

631
00:48:38,357 --> 00:48:41,748
Ja, škofija je
vztrajala pri denarju.

632
00:48:41,902 --> 00:48:49,722
Očetu je veliko pomenilo, da grem
na Xavier, zato sem mu ustregel.

633
00:49:02,984 --> 00:49:05,219
Nikoli še nisem seksala.
–Jaz tudi ne.

634
00:49:05,284 --> 00:49:08,396
Z nekom drugim. –Jaz tudi ne.
–Res? –Ja.

635
00:49:15,533 --> 00:49:17,110
Solarij.

636
00:49:17,337 --> 00:49:20,712
Julie bo to všeč.
–Kdo je Julie?

637
00:49:42,159 --> 00:49:45,166
Lady Bird, ne moreš se zakleniti.
Samo eno kopalnico imamo.

638
00:49:45,192 --> 00:49:46,800
Oprosti, oprosti.

639
00:49:46,885 --> 00:49:49,205
Samo tukaj imam lahko
malo zasebnosti.

640
00:49:49,267 --> 00:49:52,267
Res rabiš dve brisači?
–Ne.

641
00:49:52,384 --> 00:49:55,970
Če jih, mi povej, ker to
vpliva na moj cel dan.

642
00:49:56,040 --> 00:49:59,769
Preden grem v službo dam prat in vedeti
moram, koliko brisač moram oprati.

643
00:49:59,824 --> 00:50:01,704
Samo eno rabim. Oprosti.

644
00:50:01,831 --> 00:50:05,565
Do ogledala stopim.
Odpraviti se moram.

645
00:50:12,857 --> 00:50:18,379
Kaj praviš, kdaj
je pravi čas seks?

646
00:50:18,473 --> 00:50:20,621
Seksaš s kom? –Ne.

647
00:50:21,566 --> 00:50:29,722
Ko si na kolidžu in uporabi zaščito,
kot sva se pogovarjali. –Prav.

648
00:50:38,505 --> 00:50:40,576
Ima oče depresijo?

649
00:50:41,019 --> 00:50:42,629
Zakaj sprašuješ?

650
00:50:43,247 --> 00:50:45,925
Na zdravilih je njegovo ime.

651
00:50:46,878 --> 00:50:50,604
Oče se že več leti
bori z depresijo.

652
00:50:53,913 --> 00:50:55,587
Nisem vedela.

653
00:50:55,888 --> 00:50:58,826
Denar ni spričevalo življenja.

654
00:50:59,373 --> 00:51:01,388
Je depresiven zaradi denarja?

655
00:51:01,576 --> 00:51:05,356
Uspešnost sama po sebi
ne pomeni ničesar.

656
00:51:05,426 --> 00:51:08,676
Pomeni le, da si uspešen.
–Ampak potem si uspešen.

657
00:51:08,762 --> 00:51:13,136
Ampak zato še nisi srečen.
–Saj ni srečen.

658
00:51:25,252 --> 00:51:27,502
Moram oditi iz Sacramenta.

659
00:51:28,671 --> 00:51:29,924
Zakaj?

660
00:51:30,055 --> 00:51:32,227
Ker mi ubija dušo.

661
00:51:33,033 --> 00:51:35,648
To je srednji zahod Kalifornije.

662
00:51:37,047 --> 00:51:41,742
Kaj ne pravijo, "misli
globalno, deluj lokalno"?

663
00:51:42,536 --> 00:51:46,488
Kdor je to rekel, gotovo
ni živel v Sacramentu.

664
00:51:50,022 --> 00:51:51,292
Meni je tukaj všeč.

665
00:51:51,343 --> 00:51:53,944
Svoje hčerke bom vpisala
na Brezmadežno srce.

666
00:51:54,046 --> 00:51:56,653
Rada bi postala mama.

667
00:51:56,967 --> 00:51:59,507
Preseli se vsaj v San Francisco.

668
00:52:00,811 --> 00:52:03,177
Ne maram hribov.

669
00:52:05,281 --> 00:52:11,732
Začnimo z x + 3 krat x + 2.
Če množimo navzkrižno ...

670
00:52:11,819 --> 00:52:13,248
Julie?

671
00:52:14,415 --> 00:52:15,843
Julie?

672
00:52:17,253 --> 00:52:18,869
Julie.

673
00:52:19,229 --> 00:52:21,102
Kaj bi rada od Julie?

674
00:52:21,548 --> 00:52:24,267
Darlene, nama oprostiš?
–Darlene, ostani.

675
00:52:24,352 --> 00:52:27,328
Zakaj nisi pri algebri dve?
–Zamenjala sem predmete. –Zakaj?

676
00:52:27,389 --> 00:52:29,973
Ti Jenna in Kyle nista dovolj?

677
00:52:30,379 --> 00:52:32,389
Žal mi je, ker si ljubosumna.

678
00:52:32,435 --> 00:52:35,585
Jenna je trapa. –Ni, na višjo
stopnjo matematike hodi.

679
00:52:35,647 --> 00:52:38,042
Plehka je. –Sploh je ne poznaš.

680
00:52:38,120 --> 00:52:41,666
Gdč. Patty ti je dodelila vlogo,
pa nisi nikoli prišla na vajo.

681
00:52:41,749 --> 00:52:44,120
Katero vlogo? –Viharja.

682
00:52:44,300 --> 00:52:48,329
Vloga viharja ne obstaja.
–Glavna vloga je.

683
00:52:48,422 --> 00:52:51,335
Ni, izmišljena je,
da bi lahko vse sodelovale.

684
00:52:51,389 --> 00:52:55,179
Ničesar ne moreš narediti,
če nisi v središču pozornosti.

685
00:52:55,226 --> 00:52:58,240
Prsi tvoje mame so umetne.
Popolnoma umetne.

686
00:52:58,318 --> 00:53:02,365
Pri devetnajstih je sprejela slabo
odločitev. –Dve slabi odločitvi.

687
00:53:02,446 --> 00:53:08,664
In pri 15-k letih je to dekle
zanosilo. Odločila se je za splav.

688
00:53:08,789 --> 00:53:13,092
Bilo je smiselno, prava odločitev.
Ko je premišljevala ...

689
00:53:13,148 --> 00:53:15,117
Naj ugibam, ni ga naredila.

690
00:53:15,179 --> 00:53:19,935
Nekaj globoko v njej je reklo: Ne.
–Sem vedela.

691
00:53:20,037 --> 00:53:22,770
Bi kdo ugibal,
kdo je ta ženska?

692
00:53:22,864 --> 00:53:24,185
Mlada dama tam.

693
00:53:24,288 --> 00:53:26,848
Vi? –Ne, nisem bila jaz.

694
00:53:26,935 --> 00:53:30,184
Vaša prijateljica? –Ne.

695
00:53:30,333 --> 00:53:33,661
Dekle v zgodbi je bila

696
00:53:33,889 --> 00:53:35,724
moja mama.

697
00:53:36,822 --> 00:53:41,257
Jaz sem tisti otrok,
ki ga ni splavila.

698
00:53:41,422 --> 00:53:44,741
To bi lahko bila jaz.
To bi lahko bila moja usoda.

699
00:53:44,819 --> 00:53:47,897
Samo zato, ker je nekaj videti
grdo, ne pomeni, da je nemoralno.

700
00:53:47,958 --> 00:53:50,153
Kaj si rekla?

701
00:53:50,845 --> 00:53:53,014
Nič. –Prosim, povej nam.

702
00:53:54,240 --> 00:53:56,059
Rekla sem:

703
00:53:56,191 --> 00:54:00,148
Samo zato, ker je nekaj videti
grdo, ne pomeni, da je nemoralno.

704
00:54:00,193 --> 00:54:02,732
Misliš, da mrtvi
otroci niso nemoralni?

705
00:54:02,810 --> 00:54:09,833
Ne, pravim le, da če bi naredili bližnji
posnetek moje vagine med menstruacijo,

706
00:54:09,902 --> 00:54:13,151
bi bilo videti grozno, vendar
ne bi bilo nič narobe. –Prosim?

707
00:54:13,222 --> 00:54:15,901
Če bi vaša mati takrat
naredila splav,

708
00:54:15,979 --> 00:54:20,019
nam ne bi bilo treba zdaj
poslušati teh neumnosti.

709
00:54:23,810 --> 00:54:26,380
Suspendirana. Zaradi česa?

710
00:54:26,498 --> 00:54:29,137
Vse, kar delamo, je zate.
Vse.

711
00:54:29,221 --> 00:54:32,658
Misliš, da se z veseljem vozim okoli?
–Ne. –Misliš? –Ne.

712
00:54:32,713 --> 00:54:35,665
Misliš, da rada delam po dve izmeni
v psihiatrični bolnišnici? –Ne.

713
00:54:35,720 --> 00:54:38,383
V katoliško šolo si šla,
ker je tvoj brat videl,

714
00:54:38,461 --> 00:54:41,586
kako so nekoga zabodli
pred javno šolo. Bi to rada?

715
00:54:41,649 --> 00:54:44,061
Larry, kaj delaš na računalniku?
–Nič.

716
00:54:44,132 --> 00:54:47,210
Misliš, da z očetom ne veva,
kako se naju sramuješ?

717
00:54:47,264 --> 00:54:51,396
Oče ve, zakaj vsak dan izstopiš
iz avta daleč stran od šole.

718
00:54:51,465 --> 00:54:55,645
Oče, nisem hotela. –Zaradi tebe se
počuti grozno. –Žal mi je. –Veš to?

719
00:54:55,707 --> 00:54:59,499
Marion, ne govori o tem. –Larry, ne
moreš biti samo prijazen. Vedeti mora.

720
00:54:59,528 --> 00:55:01,113
Vedeti mora, kako se počutiš.

721
00:55:01,167 --> 00:55:05,958
Sicer bo mislila, da lahko reče karkoli
in nikoli nikogar ne prizadene.

722
00:55:06,041 --> 00:55:07,932
Napačna stran proge.

723
00:55:08,048 --> 00:55:12,157
Nisem tako mislila. Bila je šala.
–Ja, samo šala je, staršema je vseeno.

724
00:55:12,188 --> 00:55:15,866
Nisva hotela ostati tukaj 25 let,
hotela sva iti kam na boljše.

725
00:55:15,928 --> 00:55:19,491
Nikoli ti ne dava dovolj.
Nikoli ni dovolj. –Dovolj je.

726
00:55:19,553 --> 00:55:25,771
Se sploh zavedaš, koliko naju staneš
in koliko vsak dan vržeš stran?

727
00:55:25,883 --> 00:55:27,592
Povej mi številko.

728
00:55:28,383 --> 00:55:30,016
Kaj?

729
00:55:35,919 --> 00:55:37,520
Povej mi številko.

730
00:55:38,730 --> 00:55:43,038
Ne razumem. –Povej mi,
koliko je stala moja vzgoja.

731
00:55:43,121 --> 00:55:45,624
Ko bom starejša
in bom veliko zaslužila,

732
00:55:45,707 --> 00:55:47,459
ti bom napisala
ček za svoj dolg,

733
00:55:47,541 --> 00:55:50,751
tako da se mi ne bo treba
nikoli več pogovarjati s tabo.

734
00:55:50,854 --> 00:55:55,245
Močno dvomim, da boš
dobila tako dobro službo.

735
00:56:00,717 --> 00:56:04,217
Sinočnji napad na Bagdad
je bil popolnoma neverjeten.


736
00:56:04,302 --> 00:56:06,894
Mnogo ameriških vojaških ...

737
00:56:07,044 --> 00:56:09,464
Halo?
–Živjo, jaz sem, Jenna.

738
00:56:09,566 --> 00:56:11,934
Živjo. Me kličeš iz šole?

739
00:56:12,019 --> 00:56:15,464
Ne, prej smo odšle, ker so se
vse Irke do poldneva že nalile.

740
00:56:15,535 --> 00:56:17,761
Jasno, praznik sv. Patricka.

741
00:56:17,831 --> 00:56:23,306
Izpraznile so svoje skrite zaloge
pijače, zdaj pa vse bruhajo.


742
00:56:23,389 --> 00:56:25,701
Vse ostale smo šle prej domov.

743
00:56:25,818 --> 00:56:27,707
Ugani, kje sem.

744
00:56:27,808 --> 00:56:29,348
Ne vem. Kje?

745
00:56:29,917 --> 00:56:31,785
Zunaj, pred hišo.

746
00:56:31,915 --> 00:56:34,761
Kaj?
–Pred hišo stojim.

747
00:56:35,754 --> 00:56:38,090
Ne. Odidi.

748
00:56:38,315 --> 00:56:39,597
Odidi.

749
00:56:40,231 --> 00:56:41,137
Prekleto.

750
00:56:41,222 --> 00:56:42,387
Pozdravljena.

751
00:56:42,643 --> 00:56:44,543
Zdravo.

752
00:56:51,317 --> 00:56:53,261
To je torej vaša hiša?

753
00:56:54,147 --> 00:56:55,419
Ja.

754
00:56:55,817 --> 00:56:58,840
Gospa iz tiste hiše
je čisto ponorela.

755
00:56:58,952 --> 00:57:02,856
To je babica mojega prijatelja.
Hiša je njena.

756
00:57:04,048 --> 00:57:07,008
Zakaj si rekla, da je vaša?

757
00:57:09,136 --> 00:57:11,908
Ker sem si želela,
da bi tam živela.

758
00:57:12,605 --> 00:57:16,112
Ne razumem, zakaj
bi kdo lagal o tem.

759
00:57:16,237 --> 00:57:20,032
Nisem lagala.
–Pa si. Lažnivka si.

760
00:57:20,220 --> 00:57:23,974
Sovražim nepoštenost.
–Oprosti.

761
00:57:27,731 --> 00:57:29,963
Opravičilo sprejeto.

762
00:57:32,034 --> 00:57:34,103
Sva še vedno prijateljici?

763
00:57:34,813 --> 00:57:39,143
Če si še vedno Kylova punca,
se bova še srečali.

764
00:57:57,779 --> 00:57:59,672
Pripravljena sem.

765
00:58:00,393 --> 00:58:01,640
Kaj?

766
00:58:01,749 --> 00:58:04,823
Pripravljena sem na seks.

767
00:58:05,694 --> 00:58:07,265
Prav.

768
00:58:07,651 --> 00:58:09,155
Super.

769
00:58:17,331 --> 00:58:21,173
Tako spreten si.
–Hvala.

770
00:58:33,760 --> 00:58:35,912
Si v redu? –Ja.

771
00:58:58,441 --> 00:58:59,925
Ali si ...

772
00:59:00,383 --> 00:59:03,421
Si končal? –Ja, sem.

773
00:59:04,311 --> 00:59:06,663
Oprosti, bila sem zmedena.

774
00:59:07,326 --> 00:59:09,411
Nekaj ... –Kaj?

775
00:59:09,560 --> 00:59:11,763
Kri ti teče. –Kaj?

776
00:59:11,915 --> 00:59:13,406
Drek.

777
00:59:13,562 --> 00:59:16,169
Včasih mi teče kri iz nosa.

778
00:59:16,398 --> 00:59:19,497
Izvoli. –Hvala. Oprosti.

779
00:59:20,291 --> 00:59:22,131
Ne, je že dobro.

780
00:59:22,394 --> 00:59:25,120
Se spomniš, ko so
se barvale majice.

781
00:59:25,251 --> 00:59:28,931
Nisem je pobarval sam,
starši so mi jo kupili.

782
00:59:29,250 --> 00:59:32,820
Ime prodajalne je
napisano na njej.

783
00:59:34,538 --> 00:59:36,789
Deset let kasneje ...

784
00:59:38,060 --> 00:59:39,644
Kaj?

785
00:59:39,836 --> 00:59:42,506
Pred desetimi leti
si bil v prvem razredu.

786
00:59:42,629 --> 00:59:44,441
Zdaj pa pojdimo ...

787
00:59:45,405 --> 00:59:48,190
Kaj ti to pomeni?

788
00:59:48,456 --> 00:59:53,173
Recimo, kako malo je vedel.
–Nič te ne razumem.

789
00:59:53,228 --> 00:59:58,531
Zdaj nisva več nedolžna. Drug
drugemu sva vzela nedolžnost.

790
01:00:04,767 --> 01:00:06,256
Oprosti.

791
01:00:07,845 --> 01:00:09,731
Samo srečna sem.

792
01:00:13,996 --> 01:00:16,652
Nedolžnosti nisem
izgubil s tabo.

793
01:00:18,834 --> 01:00:20,190
Čakaj ...

794
01:00:20,835 --> 01:00:22,136
Kaj?

795
01:00:22,672 --> 01:00:25,805
Nedolžnost sem izgubil
s Cassy Duvall.

796
01:00:26,502 --> 01:00:31,084
Prosim? Rekel si, da si nedolžen.
–Ne, nisem. Ker nisem.

797
01:00:31,186 --> 01:00:33,858
Že dve leti se nisem zlagal.

798
01:00:35,539 --> 01:00:38,717
Spal sem s kakšnimi
šestimi dekleti.

799
01:00:41,217 --> 01:00:44,007
Niti ne veš ali
jih je bilo šest?

800
01:00:44,140 --> 01:00:48,366
Ne vodim evidence. –Zakaj je
ne bi? V srednji šoli sva.

801
01:00:48,429 --> 01:00:52,936
Zakaj si postala slabe volje?
–Rekel si, da si devičnik.

802
01:00:53,198 --> 01:00:55,923
Mislim, da si to predpostavila.

803
01:00:56,923 --> 01:00:59,494
Imela sem popolnoma
napačno izkušnjo.

804
01:00:59,579 --> 01:01:02,072
Zavestno postajaš jezna.
–Ne, jezna sem.

805
01:01:02,134 --> 01:01:04,648
Ker si se tako odločila.
Ne jezi se name zaradi tega.

806
01:01:04,726 --> 01:01:07,123
Ne moreš se jeziti zaradi nečesa,
nad čemer nimam nadzora.

807
01:01:07,206 --> 01:01:09,125
Hotela sem, da bi
bilo nekaj izjemnega.

808
01:01:09,208 --> 01:01:12,238
Zakaj? V življenju boš imela
še veliko neizjemnega seksa.

809
01:01:12,309 --> 01:01:16,082
Bila sem zgoraj.
Kdo je prvič zgoraj?

810
01:01:16,472 --> 01:01:21,244
Se zavedaš, koliko civilistov smo pobili
od začetka invazije na Irak? –Utihni!

811
01:01:21,291 --> 01:01:22,775
Utihni!

812
01:01:23,536 --> 01:01:26,795
Veliko stvari je žalostnih,
ne samo vojna.

813
01:01:35,928 --> 01:01:39,330
Greva še vedno skupaj
na maturantski ples?

814
01:01:39,640 --> 01:01:41,125
Seveda.

815
01:02:04,316 --> 01:02:10,235
Pričakovala sem Miguela. –Vračala sem
se iz službe in je bilo tako lažje.

816
01:02:11,492 --> 01:02:13,191
Si dobro?

817
01:02:15,245 --> 01:02:16,913
Ljubica.

818
01:02:17,067 --> 01:02:18,553
On ...

819
01:02:19,103 --> 01:02:22,087
Je že dobro.

820
01:02:22,337 --> 01:02:23,921
Že dobro.

821
01:02:27,151 --> 01:02:29,445
Kakšen pulover je to?

822
01:02:31,097 --> 01:02:35,980
Prijateljica Jenna mi ga je dala.
–Kdo je Jenna? –Prijateljica.

823
01:02:40,163 --> 01:02:45,669
Greva počet, kar ob nedeljah najraje
počneva? Danes nimam druge izmene.

824
01:02:47,102 --> 01:02:48,631
Ja.

825
01:03:27,169 --> 01:03:29,008
Napad je prišel v valovih.

826
01:03:29,076 --> 01:03:32,631
Manevrirnim izstrelkom so
sledili nevidni bombniki F117


827
01:03:32,732 --> 01:03:37,778
z bombami za
uničevanje bunkerjev.


828
01:03:37,956 --> 01:03:42,191
Lady Bird, kup pošte si dobila.
–Madonca.

829
01:03:43,403 --> 01:03:46,026
Od kdaj dobivaš pošto?
–Dobivam jo.

830
01:03:47,879 --> 01:03:52,254
Karkoli se že greš,
ne bo se dobro končalo.

831
01:04:01,418 --> 01:04:04,057
"... z obžalovanjem
vas obveščamo ..."

832
01:04:06,644 --> 01:04:09,074
"... ne moremo ponuditi ..."

833
01:04:13,996 --> 01:04:15,935
"... na čakalni listi ..."

834
01:04:22,691 --> 01:04:25,957
Današnji programerji so kot otroci.
–Vem.

835
01:04:26,082 --> 01:04:29,839
Ravno zato boste z mano
dobili nekaj drugega.

836
01:04:29,956 --> 01:04:33,456
Kot majhni otroci so.
–Slišal sem vas. Divje.

837
01:04:33,565 --> 01:04:37,440
Zato sem šel ponovno študirat
in sem naredil doktorat,

838
01:04:37,500 --> 01:04:40,190
medtem ko sem še delal pri ISC.

839
01:04:40,836 --> 01:04:42,827
Gotovo je bilo težko.
–Res je.

840
01:04:42,906 --> 01:04:46,546
Slišim, da ISC zapirajo.
–Tudi jaz sem slišal.

841
01:04:46,631 --> 01:04:51,034
Kreteni, ki so vas odpustili,
zdaj zapirajo podjetje.

842
01:04:51,931 --> 01:04:54,628
Dober občutek.
–Ja.

843
01:04:59,009 --> 01:05:00,914
Kaj sledi zdaj?

844
01:05:01,741 --> 01:05:06,593
Da se pogovoriva o
delovnem mestu.

845
01:05:08,495 --> 01:05:10,225
Kako je šlo?

846
01:05:11,918 --> 01:05:15,684
Pojdiva si kupit veliko vrečko
čipsa in ga pojejva v avtu,

847
01:05:15,793 --> 01:05:18,557
da proslaviva tvojo
čakalno listo. –Prav.

848
01:05:18,706 --> 01:05:22,166
Ne povej mami o čipsu
ali o čakalni listi.

849
01:05:23,268 --> 01:05:27,018
Živjo. –Zdravo, sine.
–Kaj delaš tukaj?

850
01:05:28,705 --> 01:05:32,348
Kot kaže, sva se prijavila
za isto službo.

851
01:05:34,854 --> 01:05:36,479
Res je.

852
01:05:39,673 --> 01:05:42,077
Pokaži jim. –Hvala.

853
01:05:43,214 --> 01:05:45,451
Semkaj? –Ja.

854
01:05:50,377 --> 01:05:55,110
Vem, da si ti dala napis na avto.
–Nisem bila jaz.

855
01:05:55,294 --> 01:05:59,282
Ne bom te kaznovala.
–Zakaj ne?

856
01:05:59,970 --> 01:06:01,711
Bilo je smešno.

857
01:06:02,117 --> 01:06:06,234
S sestro Gino sva prišli skoraj do doma,
preden sva opazili, da nama hupajo.

858
01:06:06,286 --> 01:06:07,757
Res?

859
01:06:08,326 --> 01:06:14,076
Če sem poštena, se nisem šele zdaj
poročila z Jezusom, ampak pred 40 leti.

860
01:06:14,181 --> 01:06:15,830
Srečnež.

861
01:06:16,687 --> 01:06:19,968
Prebrala sem tvoj esej
za prijavo na kolidž.

862
01:06:20,644 --> 01:06:23,718
Očitno imaš rada Sacramento.

863
01:06:23,899 --> 01:06:29,257
Res? –O Sacramentu pišeš
tako prijazno in pozorno.

864
01:06:29,380 --> 01:06:33,920
Samo opisovala sem ga.
–Dobila sem vtis, da ga imaš rada.

865
01:06:34,068 --> 01:06:37,231
Mislim, da sem pozorna.

866
01:06:38,660 --> 01:06:41,308
Se ti ne zdi,
da je to morda isto?

867
01:06:41,660 --> 01:06:44,520
Ljubezen in pozornost.

868
01:06:52,411 --> 01:06:57,080
Na kolidžu verjetno ne boš hodila
na plese. To je najin zadnji.

869
01:06:57,158 --> 01:07:02,884
Na Davisu imajo odlično gledališče,
če te to še vedno zanima.

870
01:07:03,013 --> 01:07:05,473
Verjetno nisem dobra igralka.

871
01:07:06,723 --> 01:07:09,371
Zakaj nisem videti kot
dekleta v revijah?

872
01:07:09,574 --> 01:07:12,307
Škoda, da ne morem spoznati
Kyla pred maturantskim plesom.

873
01:07:12,394 --> 01:07:14,628
Ni več moj fant.

874
01:07:14,878 --> 01:07:19,149
Morda nikoli ni niti bil.
–Še vedno bi ga rada spoznala.

875
01:07:19,355 --> 01:07:21,721
Pretesna je. Prekleto.

876
01:07:22,884 --> 01:07:27,578
Rekla sem ti, da za kosilo ne
pojej toliko testenin. –Mama!

877
01:07:27,703 --> 01:07:30,099
Videti si slabe volje
in rada bi ti pomagala.

878
01:07:30,124 --> 01:07:32,280
Zaradi tebe bom dobila
motnjo prehranjevanja.

879
01:07:32,345 --> 01:07:34,686
Ko bi jo le dobila.

880
01:07:43,143 --> 01:07:44,737
Všeč mi je.

881
01:07:45,909 --> 01:07:47,674
Ni preveč roza?

882
01:07:51,218 --> 01:07:52,568
Kaj je?

883
01:07:56,852 --> 01:08:00,224
Zakaj ne moreš reči,
da sem videti lepa?

884
01:08:00,349 --> 01:08:01,998
Kaj ti ni vseeno, kaj mislim?

885
01:08:02,067 --> 01:08:04,967
Rada bi, da se ti zdim lepa.
–Prav, žal mi je.

886
01:08:05,029 --> 01:08:07,688
Rekla sem resnico.
Naj se zlažem?

887
01:08:07,770 --> 01:08:10,283
Ne, želim si le ...

888
01:08:10,723 --> 01:08:12,417
Samo ...

889
01:08:13,323 --> 01:08:16,269
Želim si, da bi ti bila všeč.

890
01:08:16,473 --> 01:08:18,729
Seveda te imam rada.

891
01:08:21,351 --> 01:08:23,570
Ampak sem ti všeč?

892
01:08:26,782 --> 01:08:32,303
Želim si, da bi bila
najboljša, kot si lahko.

893
01:08:33,413 --> 01:08:36,857
Kaj, če je to moja
najboljša različica?

894
01:08:50,086 --> 01:08:57,099
Videti si lepa. –Res? –Ja, kot
kakšna huda glasbenica. –Hvala.

895
01:09:00,997 --> 01:09:03,195
To bo najbrž moj spremljevalec.

896
01:09:03,278 --> 01:09:06,879
Menda se ne boš peljala
z nekom, ki ti hupa?

897
01:09:06,978 --> 01:09:09,379
Mislim, da se bom.

898
01:09:10,838 --> 01:09:12,330
Fotografiral te bom.

899
01:09:12,424 --> 01:09:14,289
Mama je jezna, ker mora
delati dve izmeni.

900
01:09:14,370 --> 01:09:17,377
Še celo ti si zaslužiš
kaj boljšega.

901
01:09:18,418 --> 01:09:21,160
Lepo se imej. –Srečno.

902
01:09:21,307 --> 01:09:23,350
Se vidimo. –Se vidimo.

903
01:09:24,724 --> 01:09:27,504
Mislim, da je čudna.
–Res je.

904
01:09:27,705 --> 01:09:31,122
Zdravo. Kar spredaj bom sedla.

905
01:09:34,636 --> 01:09:38,467
Lep si videti, Kyle.
–Ti tudi. –Hvala.

906
01:09:39,512 --> 01:09:42,692
Živjo. –Živjo.
–Zdravo.

907
01:09:47,479 --> 01:09:49,129
Kako ste kaj?

908
01:09:50,501 --> 01:09:52,495
Ja, super.

909
01:09:53,375 --> 01:09:54,666
Dobro.

910
01:09:55,139 --> 01:10:00,811
Bi namesto na maturantsko ples šli
raje k Miku? –Ja, sovražim plese. –Ja.

911
01:10:01,029 --> 01:10:03,480
Prav, ne gremo na ples.

912
01:10:13,155 --> 01:10:15,634
Sovražim to skladbo.

913
01:10:18,243 --> 01:10:20,185
Jaz pa jo obožujem.

914
01:10:21,234 --> 01:10:24,594
Pravzaprav bi rada šla
na maturantski ples.

915
01:10:25,390 --> 01:10:26,599
Prav.

916
01:10:26,781 --> 01:10:28,264
Hočem reči ...

917
01:10:29,005 --> 01:10:31,389
Meni res ni do tega.

918
01:10:32,263 --> 01:10:38,268
Me lahko odpelješ do hiše moje
prijateljice Julie, prosim? –Seveda.

919
01:10:38,888 --> 01:10:40,620
Kdo je Julie?

920
01:10:42,245 --> 01:10:44,378
Moja najboljša prijateljica.

921
01:10:56,114 --> 01:11:00,480
Julie, ljubica, obisk imaš.

922
01:11:13,851 --> 01:11:15,344
Živjo. –Živjo.

923
01:11:15,860 --> 01:11:18,283
Si dobro? –Niti ne.

924
01:11:18,928 --> 01:11:21,729
Kaj je narobe? –Nič.

925
01:11:22,549 --> 01:11:24,339
Zakaj jočeš?

926
01:11:25,142 --> 01:11:26,555
Kar tako.

927
01:11:26,664 --> 01:11:29,565
Nekateri preprosto nismo srečni.

928
01:11:40,588 --> 01:11:45,297
Pojedli sva ves sir.
–Veliko sira, različno velike kose.

929
01:11:45,408 --> 01:11:47,887
Ta je bil majhen.
–Tako majhen je.

930
01:11:47,970 --> 01:11:49,625
Čisto majhen.
–Nisva midve krivi.

931
01:11:49,681 --> 01:11:52,840
Kaj bova zdaj?
–Jebiga, pojdiva na ples.

932
01:11:52,921 --> 01:11:57,340
Nima tvoje mama obleke?
–Obleko imam že več mesecev.

933
01:11:57,902 --> 01:12:02,604
Vijolična je. –Res?
–Všeč ti bo. Pridi jo pogledat.

934
01:12:02,697 --> 01:12:06,913
Čas za krekerje in oblačenje.
Upam, da mi je prav.

935
01:12:42,546 --> 01:12:46,747
Ljudje so v filmih tako hrupni,
vendar ni vse skupaj nič takega.

936
01:12:46,802 --> 01:12:48,701
Lahko si čisto tiho.

937
01:12:48,951 --> 01:12:50,380
Je bilo lepo?

938
01:12:50,457 --> 01:12:57,566
Tako močno sem si želela,
ampak potem, ko se je zgodilo,

939
01:12:57,823 --> 01:13:01,640
mi je drgnjenje čez
oblačila bolj všeč.

940
01:13:03,576 --> 01:13:05,994
Nisi več devica.

941
01:13:06,117 --> 01:13:08,598
Komaj čakam na državni sejem.
–Vem.

942
01:13:08,722 --> 01:13:11,812
Spuščanje po vodnem toboganu.

943
01:13:14,142 --> 01:13:16,110
Sranje. –Kaj je?

944
01:13:17,379 --> 01:13:20,458
Celo poletje me ne bo.

945
01:13:20,566 --> 01:13:24,521
Zakaj ne? –Moj pravi oče
je spet v Yellowstonu

946
01:13:24,614 --> 01:13:29,917
in bi rad, da pridem tja čez poletje,
preden se začnejo predavanja.

947
01:13:31,554 --> 01:13:36,661
Ker bom ostala tukaj, se mi
to zdi dobra priložnost. –Ja.

948
01:13:38,792 --> 01:13:41,402
Zelo te bom pogrešala.

949
01:13:43,246 --> 01:13:48,733
Verjetno ne bom sprejeta. Šla bom na
Davis in videvali se bova vsak dan.

950
01:13:54,603 --> 01:13:59,329
Duh ne služi mi noben,
umetnosti je čar zgubljen.


951
01:13:59,435 --> 01:14:03,926
V obup se mi pogrezne vse,
če me molitev ne otme,


952
01:14:04,009 --> 01:14:10,063
ki trka Milosti na dver,
izsili ji odvezo in mir.


953
01:14:10,159 --> 01:14:16,563
Če vam zveličanja je mar,
prostost mi naklonite v dar.


954
01:14:22,108 --> 01:14:26,131
Christine, "Lady Bird", McPherson.

955
01:14:31,517 --> 01:14:34,322
Na Miguela in njegovo
novo službo.

956
01:14:35,305 --> 01:14:38,508
Na to, da gre Lady Bird na Davis.
–Na Davis.

957
01:14:38,585 --> 01:14:40,499
Čestitke. –Dobra šola.

958
01:14:40,578 --> 01:14:44,295
Govoril sem s šefom in strinja se,
da prevzameš mojo staro službo.

959
01:14:44,366 --> 01:14:45,507
Hvala, Miguel.

960
01:14:45,570 --> 01:14:47,174
Zelo sem ponosna nate, Lady Bird.

961
01:14:47,206 --> 01:14:49,217
Čudno si šla preko
odra, a ti je uspelo.

962
01:14:49,302 --> 01:14:52,364
Nisem šla čudno.
–Videti je bilo tako.

963
01:14:54,805 --> 01:14:56,578
Pogrešal sem vas.

964
01:14:57,015 --> 01:14:59,146
Že kaj veš, kako je
s čakalno listo?

965
01:14:59,207 --> 01:15:00,573
Prekleto.

966
01:15:03,681 --> 01:15:04,951
Kaj?

967
01:15:05,059 --> 01:15:09,164
Nisem še sprejete, zato to
morda sploh ne bo problem.

968
01:15:10,894 --> 01:15:14,729
Oprosti, ne bi se smela prijaviti
za tvojim hrbtom. Hotela sem le ...

969
01:15:14,791 --> 01:15:17,916
Ni še gotovo,
da grem v New York.

970
01:15:18,054 --> 01:15:19,300
Mama.

971
01:15:20,763 --> 01:15:21,867
Mama.

972
01:15:21,946 --> 01:15:25,344
Nisi nič ponosna, da imam
možnosti za sprejem?

973
01:15:25,415 --> 01:15:27,040
Vsaj malo?

974
01:15:27,133 --> 01:15:30,554
Verjetno je bilo lažje
zaradi 11. septembra

975
01:15:30,616 --> 01:15:34,734
in ker je bilo manj prijav
zaradi terorizma, ampak vseeno.

976
01:15:34,803 --> 01:15:39,538
Oprosti. Vem, da se včasih zlažem
in nisem dober človek, ampak ...

977
01:15:39,721 --> 01:15:41,069
Prosim, mama.

978
01:15:41,177 --> 01:15:42,224
Prosim.

979
01:15:42,294 --> 01:15:45,055
Žal mi je. Nisem te
hotela prizadeti.

980
01:15:45,164 --> 01:15:49,627
Cenim vse, kar narediš zame.
Nehvaležna sem in žal mi je.

981
01:15:49,689 --> 01:15:52,741
Tako mi je žal,
ker sem hotela več.

982
01:15:53,023 --> 01:15:54,123
Samo ...

983
01:15:54,272 --> 01:15:56,935
Prosim, govori z mano.

984
01:15:57,451 --> 01:16:00,568
Vem, da sem slaba.
Vem, da sem.

985
01:16:00,639 --> 01:16:02,692
Prosim te, govori z mano, mama.

986
01:16:02,781 --> 01:16:05,013
Mama, prosim, govori z mano.

987
01:16:18,364 --> 01:16:19,816
Takole ...

988
01:16:19,990 --> 01:16:21,645
In naslednji.

989
01:16:23,482 --> 01:16:25,145
Tri dolarje.

990
01:16:28,531 --> 01:16:31,672
Naredila si. –Resno? –Ja.

991
01:16:32,428 --> 01:16:33,679
Hvala.

992
01:16:33,755 --> 01:16:37,386
Ni razloga za zahvaljevanje.
Narediš ali pa ne.

993
01:16:37,715 --> 01:16:39,496
Juhu.

994
01:16:43,113 --> 01:16:44,720
Naprej.

995
01:16:47,692 --> 01:16:50,183
Vse najboljše za rojstni dan.

996
01:16:51,241 --> 01:16:54,764
Spomnil si se.
–Moja edina hči si.

997
01:16:55,736 --> 01:16:58,632
No, tudi Shelly je.
Na nek način.

998
01:16:59,175 --> 01:17:00,468
Hvala.

999
01:17:03,004 --> 01:17:04,946
Zaželi si kaj.

1000
01:17:10,208 --> 01:17:15,183
Se bosta z mamo ločila zaradi tega?
–Ne, ne moreva si privoščiti.

1001
01:17:15,292 --> 01:17:16,658
Oče.

1002
01:17:16,800 --> 01:17:20,096
Šalim se.
Ljubim tvojo mamo.

1003
01:17:20,528 --> 01:17:26,183
Me mama sovraži?
–Obe sta zelo močni osebnosti.

1004
01:17:26,652 --> 01:17:30,002
Ne zna ti pomagati
in to jo moti.

1005
01:17:30,113 --> 01:17:34,613
Ko bi le govorila z mano.
–Saj bo, vem.

1006
01:17:36,919 --> 01:17:40,098
Vse najboljše za 18. rojstni dan.
–Hvala.

1007
01:17:40,996 --> 01:17:44,536
Hočeš malo? –Ja.

1008
01:17:45,394 --> 01:17:51,659
Škatlico Camel Lights, prosim,
hitro srečko in Playgirl.

1009
01:17:51,972 --> 01:17:53,440
Osebno.

1010
01:17:54,464 --> 01:17:56,761
Deset dolarjev in 87 centov.

1011
01:17:58,150 --> 01:17:59,525
Danes imam rojstni dan.

1012
01:17:59,619 --> 01:18:03,073
18 jih imam, zato lahko
kupim vse te stvari.

1013
01:18:03,119 --> 01:18:04,814
Vse najboljše.

1014
01:18:12,203 --> 01:18:13,644
Hvala.

1015
01:18:37,839 --> 01:18:42,641
Če vzamemo njeno štipendijo
in refinanciramo hišo, kje smo?

1016
01:18:54,038 --> 01:18:58,381
Uporabi ga le za nujne primere.
–Moja sledilna naprava.

1017
01:19:39,316 --> 01:19:41,624
Hvala za vožnjo.
–Ni za kaj.

1018
01:19:42,840 --> 01:19:44,498
Ne greš zraven?

1019
01:19:44,649 --> 01:19:47,679
Tako ali tako ne moreš
več iti do izhoda.

1020
01:19:48,992 --> 01:19:50,773
Ampak odhajam na kolidž.

1021
01:19:50,863 --> 01:19:52,899
Oče te bo pospremil do
varnostne kontrole.

1022
01:19:52,951 --> 01:19:55,425
Parkiranje je tukaj predrago.

1023
01:21:00,191 --> 01:21:01,755
Prišla sem.

1024
01:21:02,401 --> 01:21:03,958
Prišla sem.

1025
01:21:21,662 --> 01:21:23,451
Je že dobro.

1026
01:21:25,082 --> 01:21:26,878
Vrnila se bo.

1027
01:21:28,353 --> 01:21:30,161
Vrnila se bo.

1028
01:22:23,988 --> 01:22:25,481
Draga Lady Bird

1029
01:22:25,534 --> 01:22:30,088
Ko sem te zanosila, je bil to čudež.
Imela sam 42 let in Miguela.


1030
01:22:32,115 --> 01:22:34,427
Vem, da si zdaj Lady Bird ...

1031
01:22:34,936 --> 01:22:37,762
Žal mi je, ker se prepirava ...

1032
01:22:43,312 --> 01:22:48,069
Skrbelo jo je, da
bodo v pismu napake,


1033
01:22:48,151 --> 01:22:51,572
zaradi katerih bi
obsojala njeno pismenost.


1034
01:22:51,925 --> 01:22:53,439
Tega ne bi naredila.

1035
01:22:53,610 --> 01:22:56,899
Mislil sem, da bi jih
morala dobiti, ampak ...

1036
01:22:57,141 --> 01:22:59,836
Rad bi, da veš,
kako rada te ima.


1037
01:22:59,912 --> 01:23:03,433
Ne povej ji, da sem
jih rešil, prav?


1038
01:23:03,991 --> 01:23:05,349
Prav.

1039
01:23:21,764 --> 01:23:23,584
Živjo. –Zdravo.

1040
01:23:25,075 --> 01:23:29,127
Verjameš v Boga?
–Ne. –Zakaj ne?

1041
01:23:29,229 --> 01:23:30,494
Resno?

1042
01:23:30,637 --> 01:23:32,627
To je neumnost.

1043
01:23:34,962 --> 01:23:39,618
Ljudje se med sabo kličejo po
imenih, ki so jim jih dali starši,

1044
01:23:39,691 --> 01:23:42,313
ampak ne verjamejo v Boga.

1045
01:23:42,899 --> 01:23:44,468
Kako ti je ime?

1046
01:23:48,176 --> 01:23:50,751
Christine. Ime mi je Christine.

1047
01:23:50,996 --> 01:23:52,210
Jaz sem David.

1048
01:23:52,292 --> 01:23:55,330
Rokuješ se. –Ja, rokujem se.

1049
01:23:55,697 --> 01:23:58,384
Od kod si? –Iz Sacramenta.

1050
01:23:58,549 --> 01:24:00,486
Oprosti, od kod?

1051
01:24:00,686 --> 01:24:05,173
Iz San Francisca. –Kul.
San Francisco je krasno mesto.

1052
01:24:05,253 --> 01:24:06,750
Res.

1053
01:24:20,556 --> 01:24:21,806
Bruce!

1054
01:24:21,954 --> 01:24:24,439
Bruce! –Ne, David sem.

1055
01:24:24,556 --> 01:24:28,483
Ljubi bog, kakšna slaba glasba.
Sami največji hiti.

1056
01:24:28,658 --> 01:24:32,220
Ampak ti so najboljši.
Kaj je narobe s tem?

1057
01:24:40,898 --> 01:24:42,859
O, bog. –Oprosti.

1058
01:24:51,535 --> 01:24:54,027
Kaj naj z njo? Pijana je.

1059
01:25:58,102 --> 01:26:03,156
Oprostite, kateri dan je danes?
–Nedelja. –Hvala.

1060
01:27:13,923 --> 01:27:16,274
Pozdravljeni. Poklicali
ste družino McPherson.


1061
01:27:16,346 --> 01:27:18,954
Prosim, pustite sporočilo.
Hvala.


1062
01:27:19,641 --> 01:27:21,530
Živjo, mama in oče.

1063
01:27:22,106 --> 01:27:24,811
Jaz sem, Christine.

1064
01:27:26,184 --> 01:27:29,496
To ime sta mi dala.
Dobro ime je.


1065
01:27:31,586 --> 01:27:33,827
Oče, to je bolj za mamo.

1066
01:27:36,496 --> 01:27:38,520
Poslušaj, mama ...

1067
01:27:40,871 --> 01:27:45,495
So te prevzela čustva, ko si
prvič vozila po Sacramentu?

1068
01:27:47,357 --> 01:27:51,188
Mene so in hotela
sem ti to povedati,


1069
01:27:51,249 --> 01:27:54,496
vendar se takrat
nisva pogovarjali.


1070
01:27:55,808 --> 01:28:03,762
Vsi tisti ovinki, ki jih poznam že celo
življenje, trgovine in vse ostalo.


1071
01:28:22,900 --> 01:28:25,399
Hotela sem ti reči ...

1072
01:28:27,072 --> 01:28:29,072
Da te imam rada.

1073
01:28:30,161 --> 01:28:31,606
Hvala.

1074
01:28:31,848 --> 01:28:33,073
Jaz ...

1075
01:28:35,587 --> 01:28:36,996
Hvala.

1076
01:29:00,997 --> 01:29:05,997
Tehnična obdelava
DVD Rippers Slovenija

1077
01:29:06,305 --> 01:29:12,594
Prosimo ocenite te podnapise na
Pomagajte ostalim uporabnikom izbrati najboljše podnapise